Cotización de Traducciones
Si requiere ayuda con el cotizador no dude en utilizar el centro de ayuda.
Nota: Usted recibirá su traducción en su correo electrónico, seleccione esta opción para recibir su traducción impresa en su domicilio (no obligatorio), esto añadirá costos adicionales de envío a su valor total de traducción.
Datos de Envío
Comunicación Directa
Llámanos en Ecuador
Llámanos en el resto del mundo
Si tiene otra duda contáctenos, si su traducción es más compleja y desea asistencia personalizada haga clic aquí.
Preguntas Frecuentes
Tenemos varios tipos de traducción y los precios van de acuerdo a su complejidad, tipo de profesionales lingüísticos o si requieren la oficialización por parte de alguna institución u organismo para su validez.
Traducción General
Traducción general o simple, hace alusión a la traducción de textos que no son especializados. Por lo tanto, no conllevan complejidades ni dificultades técnicas ni terminológicas.
Traducción Especializada
Traducción especializada en ámbitos jurídicos, económicos, financieros, comerciales, científicos, técnicos, médicos, biosanitarios, literarios, periodísticos, turísticos, entre otros.
Traducción de Formato Especial
Traduccion de formatos no convencionales, por ejemplo: Sitios web, autoedición o DTP (Desktop Publishing), software, campañas publicitarias en línea, palabras clave, entre otros.
Traducción Certificada
Son las traducciones de documentos públicos y privados a las que se les adjunta la certificación electrónica de Translators Ecuador, que es validada por un perito traductor y puede ser verificada en línea, estos tipos de traducción pueden ser impresas y envíadas a destino.
Traducción Jurada (Notariada)
Son las traducciones de documentos públicos y privados a las que se les valida por un notario público con la declaración juramentada y reconocimiento de firma de la certificación del perito traductor, estos tipos de traducción son impresas y envíadas a destino.
Traducción Legalizada
Son las traducciones de documentos públicos y privados a las que se les valida por un notario público con la declaración juramentada y reconocimiento de firma de la certificación del perito traductor y el trámite oficial de legalización del documento, estos tipos de traducción son impresas y envíadas a destino.
Traducción Apostillada
Son las traducciones de documentos públicos y privados a las que se les valida por un notario público con la declaración juramentada y reconocimiento de firma de la certificación del perito traductor y el trámite oficial de apostilla de la Haya para uso en el extranjero, estos tipos de traducción son impresas y envíadas a destino.
Traducción Judicial para uso en Ecuador
Las traducciones judiciales para uso en Ecuador abarca todos los documentos que forman parte de un proceso judicial, se presenta conjuntamente con el trabajo de traducción un informe pericial de conformidad con lo establecido en los artículos 19 y 20 del REGLAMENTO DEL SISTEMA PERICIAL INTEGRAL DE LA FUNCION JUDICIAL. La traducción incluye certificación de perito traductor, juramento y reconocimiento de firma ante notario público.
Traducción Judicial para uso Internacional
Las traducciones judiciales para uso internacional abarca todos los documentos que forman parte de un proceso judicial, se presenta conjuntamente con el trabajo de traducción un informe pericial de conformidad con lo establecido en los artículos 19 y 20 del REGLAMENTO DEL SISTEMA PERICIAL INTEGRAL DE LA FUNCION JUDICIAL. La traducción incluye certificación de perito traductor, juramento y reconocimiento de firma ante notario público y legalización en Cancillería.
La oficialización de documentos (certificación, notarización, legalización, apostilla, judiciales) requiere un pago por cada documento, es decir que puede ser una traducción de varios documentos, en este caso no se toma en cuenta sólo el pago de traducción por página, sino que se agrega el valor de oficialización por cada uno de los documentos que conforman un servicio de traducción.
Es la cantidad de páginas que conforman su servicio de traducción, cada página tiene un tope de 400 palabras por página, el cobro por página nos permite ser flexibles en el costo de traducción con lo cual usted paga menos por servicio de traducción.
Es el idioma en el que está escrito su documento, tenemos varias categorías de idioma para cobro, por lo tanto es importante que indique el idioma original para ofrecer el precio del servicio de traducción.
Es el idioma destino o idioma de traducción de su documento, tenemos varias categorías de idioma para cobro, por lo tanto es importante que indique el idioma destino para ofrecer el precio del servicio de traducción.
Esta opción específica para Traducciones Especializadas, nos permite conocer el contexto de su servicio de traducción, para la asignación de un profesional en traducción especializado en los tecnicismos de la industria de su traducción, no es lo mismo traducir un texto de la industria farmacéutica que de la industria tecnológica.
Esta opción específica de la Traducciones Certificadas, le permite a usted indicarnos, si además de traducción electrónica que llega a su correo electrónico, necesita que la traducción llegue impresa a algún destino.
- Revise todos los campos y verifique que los campos obligatorios hayan sido completados.
- En el caso de que resalte un campo en rojo, por favor complete la información.
- Si adjuntó archivos verifique que los archivos correspondan a los formatos y tamaño publicados.
- Vuelva a ingresar la información.
- Si no encuentra una solución por favor Contáctenos.
Cuando su archivo excede los 20 MB en su tamaño, usted puede insertar la URL del enlace de descarga del archivo, hay muchos servicios que permiten subir información a Internet y obtener una dirección para su posterior descarga.
Usted puede adjuntar varios archivos mientas no excedan los 20 MB, los siguientes archivos son aceptados por el presente cotizador:
Office
Word, Power Point, Excel, Access, Open Office, Texto sin Formato (.txt), AutoCad y PDF.
Autoedición
Quark Xpress, FrameMaker, PageMaker, Adobe Illustrator, Adobe InDesign y Adobe Photoshop.
Web
HTML/XHTML, PHP, JSP, ASP, ASPX, Javascript (JS), Ruby y XML (definido por el usuario).
Software
C, C++, C#, Java, Perl, Phyton, rc, ResX, exe, PO, Properties, MySQL, Postgres, Oracle, Access, SQL Server, DB2, XLIFF y XML (definido por el usuario).
Si su archivo no se encuentra en las listas, por favor comuníquese con nosotros a través de Contacto, uno de nuestros asesores se comunicará tan pronto como sea posible.
Al usted adjuntar los archivos a traducir, las notas o guión de su evento para interpretación, o los archivos audiovisuales de su transcripción, nos ofrece una idea más clara del servicio a realizar, es importante que todos nuestros profesionales lingüísticos tengan ayuda o contexto del trabajo a realizar. Los archivos se adjuntarán a la orden de pedido y sólo serán revisados por nuestros supervisores de proyecto, en el caso de contratación se tomará previsiones para proteger el contenido y ofrecer un servicio completamente confidencial.
Cotizaciones más complejas?
Lo ayudaremos a obtener un presupuesto para su requerimiento, contáctenos para recibir de inmediato atención personalizada de uno de nuestros asesores.