Cotizador:
Traducciones Judiciales (Internacional)

Conozca más acerca de Traducciones Judiciales (para uso Internacional).
0
La Apostilla/Legalización es individual por documento a oficializar
0
¿Cuántas páginas para traducción desea cotizar?
Escoja el idioma original de su documento
Escoja el idioma al que va a traducir su documento
A que país envíamos su traducción?
Requiere ayuda con el cotizador? Ir al Centro de Ayuda..
Total TraducciónUSD 

Datos del Cliente:

Si desea recibir una atención personalizada por favor complete los siguientes campos, todos los campos marcados (*) son obligatorios.

Dirección para enviar su traducción oficial:

Adjuntar Archivos
Drag & Drop your files here
or

Máximo de carga 20 MB (Formatos aceptados: Ver formatos).

Comunicación Directa

Llámanos en Ecuador

+593 99 994 6572

Llámanos en el resto del mundo

+1 302 400 2308

Whatsapp

Messenger

Si tiene otra duda contáctenossi su traducción es más compleja y desea asistencia personalizada haga clic aquí.

Centro de Ayuda

Preguntas Frecuentes



Tenemos varios tipos de traducción y los precios van de acuerdo a su complejidad, tipo de profesionales lingüísticos o si requieren la oficialización por parte de alguna institución u organismo para su validez.

Las traducciones judiciales para uso internacional abarca todos los documentos que forman parte de un proceso judicial, se presenta conjuntamente con el trabajo de traducción un informe pericial de conformidad con lo establecido en los artículos 19 y 20 del REGLAMENTO DEL SISTEMA PERICIAL INTEGRAL DE LA FUNCION JUDICIAL. La traducción incluye certificación de perito traductor, juramento y reconocimiento de firma ante notario público y legalización en Cancillería.

Es la cantidad de páginas que conforman su servicio de traducción, cada página tiene un tope de 400 palabras por página, el cobro por página nos permite ser flexibles en el costo de traducción con lo cual usted paga menos por servicio de traducción.

Es el idioma en el que está escrito su documento, tenemos varias categorías de idioma para cobro, por lo tanto es importante que indique el idioma original para ofrecer el precio del servicio de traducción.

Es el idioma destino o idioma de traducción de su documento, tenemos varias categorías de idioma para cobro, por lo tanto es importante que indique el idioma destino para ofrecer el precio del servicio de traducción.

Nuestro servicio de envío de documentos físicos requiere del país de envío para poder ofrecer el precio dentro de su proforma y que usted haga un solo pago a través de nuestros métodos de pago. Todos los países destino no tienen la misma tarifa de envío.

En el caso de solicitar un documento oficial y recibir una copia impresa de su servicio de traducción, necesitamos conocer la dirección para realizar el envío.

  1. Revise todos los campos y verifique que los campos obligatorios hayan sido completados.
  2. En el caso de que resalte un campo en rojo, por favor complete la información.
  3. Si adjuntó archivos verifique que los archivos correspondan a los formatos y tamaño publicados.
  4. Vuelva a ingresar la información.
  5. Si no encuentra una solución por favor Contáctenos.

Cuando su archivo excede los 20 MB en su tamaño, usted puede insertar la URL del enlace de descarga del archivo, hay muchos servicios que permiten subir información a Internet y obtener una dirección para su posterior descarga.

Usted puede adjuntar varios archivos mientas no excedan los 20 MB, los siguientes archivos son aceptados por el presente cotizador:

Office
Word, Power Point, Excel, Access, Open Office, Texto sin Formato (.txt), AutoCad y PDF.

Autoedición
Quark Xpress, FrameMaker, PageMaker, Adobe Illustrator, Adobe InDesign y Adobe Photoshop.

Web
HTML/XHTML, PHP, JSP, ASP, ASPX, Javascript (JS), Ruby y XML (definido por el usuario).

Software
C, C++, C#, Java, Perl, Phyton, rc, ResX, exe, PO, Properties, MySQL, Postgres, Oracle, Access, SQL Server, DB2, XLIFF y XML (definido por el usuario).

Si su archivo no se encuentra en las listas, por favor comuníquese con nosotros a través de Contacto, uno de nuestros asesores se comunicará tan pronto como sea posible.

Al usted adjuntar los archivos a traducir, las notas o guión de su evento para interpretación, o los archivos audiovisuales de su transcripción, nos ofrece una idea más clara del servicio a realizar, es importante que todos nuestros profesionales lingüísticos tengan ayuda o contexto del trabajo a realizar. Los archivos se adjuntarán a la orden de pedido y sólo serán revisados por nuestros supervisores de proyecto, en el caso de contratación se tomará previsiones para proteger el contenido y ofrecer un servicio completamente confidencial.

Load More

Cotizaciones más complejas?

Lo ayudaremos a obtener un presupuesto para su requerimiento, contáctenos para recibir de inmediato atención personalizada de uno de nuestros asesores.

Abrir chat
Ayuda?
Powered by