fbpx

O que é a localização da tradução?

De acordo com a LISA (Associação de Padrões da Indústria da Localização), a localização de conteúdos na tradução envolve fazer modificações ou adaptações ao original para criar novos conteúdos que possam ser entendidos na cultura onde pretende chegar.

A partir desta definição, pode dizer-se que a localização não consiste apenas na tradução, mas também em ter em conta os aspetos culturais do país em que se deve inserir, bem como aspetos funcionais e técnicos. Por exemplo, se distribuísse um programa num país árabe, tenha em mente que a escrita é feita da direita para a esquerda. A localização é a que realiza as modificações pertinentes.

error: Content is protected !!
Contactar por WhatsApp