fbpx
TRADUCCIONES OFICIALES

Traducciones Legalizadas en Ecuador

O que é uma tradução legalizada?

Tradução Legalizada: Certificação de documentos maioritariamente privados que serão
apresentados pelo interessado noutros países para conceder validade no estrangeiro
, a Legalização inclui
o Notário
. O oficial consular equatoriano, verificando e verificando a assinatura que aparece no documento apresentado, procede a atestar a sua concessão.

Nota: Os seguintes países exigem uma apostilha ou legalização pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros e mobilidade Humana do Equador. Clique aqui para ver países dentro do tratado de Haia.

Precisa de uma tradução legalizada para uso no estrangeiro?

Uma vez concluídas as etapas de uma
tradução oficial
(
notarizada no Equador
), o
tradutor especialista
irá ao Ministério dos Negócios Estrangeiros e mobilidade Humana realizar as respetivas apostilhas e legalizações.

Los siguientes son algunos ejemplos de traducciones y trámites realizados por TranslatorsEcuador.com que requieren de apostillas y legalizaciones:
  • Traducciones generales o especializadas que serán presentadas ante un notario Leer masDocumentos que emite el Ministerio de Educación. Todos los documentos de escuelas y colegios como: Actas de grado, Títulos, calificaciones, promociones y otros documentos. Leer más
  • Todos los documentos de Universidad como: Títulos, actas de grado, pensum de estudios, récord académico y otros emitidos por la SENECYT.
  • Autorización de salida de Menores de Edad emitidos por Notarias o el Consejo de la Judicatura.
  • Certificaciones de Residencia emitidos por el Ministerio del Interior o Municipios.
  • Certificados Médicos Diplomas de medicina rural emitidos por el Ministerio de Salud.
  • Certificados fitosanitarios, zoosanitarios de exportación importación emitidos por AGROCALIDAD, dependencia del Ministerio de Agricultura.
  • Certificados de origen de los productos ecuatorianos de exportación emitidos por la Agencia Ecuatoriana de Aseguramiento de Calidad del Agro.
  • Certificados y Autorizaciones de Registro Sanitario de Medicamentos, Alimentos, Cosméticos, Dispositivos Médicos emitidos por la Agencia Nacional de Regulación, Control y Vigilancia Sanitaria, dependencia del Ministerio de Salud.
  • Certificados de Antecedentes Penales.
  • Documentos emitidos por el CONADIS o Ministerio de Salud Pública para personas con capacidades diferentes.
  • Documentos emitidos por el Consejo Nacional de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, CONSEP.
  • Documentos emitidos por el Instituto de la Propiedad Intelectual, IEPI.
  • Documentos emitidos por el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, IESS. Documentos emitidos por el Registro Civil.
  • Documentos emitidos por el Servicio de Rentas Internas, SRI.
  • Documentos emitidos por los Juzgados provinciales, incluso los de la Provincia de Pichincha.
  • Documentos emitidos por las Iglesias.
  • Documentos emitidos por los Municipios o por unidades educativas municipales.
  • Otros documentos y certificados particulares notariados.
  • Documentos emitidos por los Ministerios, entidades públicas en general.
  • Documentos emitidos por la Fiscalía.
  • Documentos emitidos por la Procuraduría General del Estado.

Los mencionados son los documentos más comunes, pero hay muchos otros documentos que se pueden traducir oficialmente.

CONTACTAR

Como são citadas traduções legalizadas?

As traduções legalizadas são citadas pelo número de páginas, uma vez que é um parâmetro que é obtido de forma fácil e quase sempre imediata.

Além do trabalho de tradução, a legalização no Ministério dos Negócios Estrangeiros tem um custo de 150 dólares por documento (isto inclui juramento e reconhecimento da assinatura do tradutor, notário e procedimento no Ministério dos Negócios Estrangeiros e Mobilidade Humana), a tradução legalizada em físico pode ser enviada em qualquer lugar do país ou no estrangeiro, o custo do transporte varia consoante o país de destino.

¿Cuál es el proceso de trabajo de una traducción legalizada?

Quanto tempo demora a entregar uma tradução legalizada? E quais são os custos?

Os nossos preços são calculados com base no tempo de entrega e na combinação linguística. Os preços variam porque não é o mesmo exigir 3000 palavras com um prazo de entrega de 3 ou 4 dias, mais de 3000 palavras para quatro da tarde, não é o mesmo para traduzir do inglês para o espanhol do que do chinês para o alemão. É também necessário ter em conta o tempo de processamento em Notariado, Instituições Públicas e Comprovadas e, finalmente, no Ministério dos Negócios Estrangeiros e mobilidade Humana.

As tabelas que verá abaixo permitem-lhe compreender as línguas de tradução que agrupámos por complexidade, os prazos de entrega e clicando nos links que pode rever os custos da tradução.

Grupo de Línguas Línguas disponíveis
Grupo A: Inglês e espanhol.
Grupo B: Árabe, búlgaro, checo, holandês, francês, alemão, grego, hebraico, hindi, indonésio, italiano, polaco, português, romeno, russo, sueco, vietnamita, turco e chinês.
Grupo C: Albanês, Bielorrusso, Bengali, Catalão, Croata, Dinamarquês, Estónio, Farsi, Finlandês, Húngaro, Islandês, Irlandês, Máltese, Nepali, Norueguês, Sérvio, Eslovaco, Esloveno, Tailandês, Ucraniano, Coreano e Japonês.

Preços (Tempo de Entrega + Combinação linguística)

Tradução Certificada Prazo de entrega (Standard) Prazo de entrega (Urgente)* Preço
1 a 10 páginas 5-8 dias úteis 5 dias úteis Clique aqui
11 a 40 páginas 7-11 dias úteis 7 dias úteis Clique aqui
41 a 100 páginas 8-23 dias úteis 8 dias úteis Clique aqui
101 a 160 páginas 10-35 dias úteis 10 dias úteis Clique aqui
161 a 200 páginas 13-43 dias úteis 13 dias úteis Clique aqui
Mais de 200 páginas Contacto Contacto
Nota: *A entrega expressa é adicionada 30% ao custo padrão, o preço não inclui manuseamento e envio.

“Somos líderes do setor devido à nossa qualidade preferencial de tratamento e entrega ao cliente, servimos de bom grado as suas atribuições com dedicação e responsabilidade.”

Em
translatorsecuador.com o
nosso compromisso é a qualidade e a entrega oportuna, temos os melhores tradutores do Equador e do mundo para
gerir eficientemente os seus projetos seguindo padrões de controlo de qualidade reconhecidos globalmente
.

Faça e obtenha uma
citação imediata
. Se não encontrar o que procura ou
necessitar de um serviço não descrito ou personalizado, contacte-nos aqui
, estamos aqui para o servir!

Serviços de idioma de cotação imediata

TRADUCCIONES OFICIALES

Traducciones Apostilladas en Ecuador

O que é uma tradução apostilled?

Tradução com Apostille: A certificação de documentos públicos que, emitidos por um Estado, será apresentada pelo interessado
noutros países para conceder validade no estrangeiro
, incluindo a Legalização. A Hague Apostille torna desnecessária a legalização consular ou diplomática ou outra certificação adicional.

Nota: Os seguintes países exigem uma apostilha ou legalização pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros e mobilidade Humana do Equador.

Clique aqui para ver países dentro do Tratado de Haia

Precisa de uma tradução apostilled para uso no estrangeiro?

Uma vez concluídas as etapas de uma tradução

oficial no

Equador para documentos privados e legalização de documentos públicos, o tradutor especialista irá ao Ministério dos Negócios Estrangeiros e mobilidade Humana realizar as respetivas apostilhas e legalizações.

Los siguientes son algunos ejemplos de traducciones y trámites realizados por TranslatorsEcuador.com que requieren de apostillas y legalizaciones:
  • Traducciones generales o especializadas que serán presentadas ante un notario Leer masDocumentos que emite el Ministerio de Educación. Todos los documentos de escuelas y colegios como: Actas de grado, Títulos, calificaciones, promociones y otros documentos. Leer más
  • Todos los documentos de Universidad como: Títulos, actas de grado, pensum de estudios, récord académico y otros emitidos por la SENECYT.
  • Autorización de salida de Menores de Edad emitidos por Notarias o el Consejo de la Judicatura.
  • Certificaciones de Residencia emitidos por el Ministerio del Interior o Municipios.
  • Certificados Médicos Diplomas de medicina rural emitidos por el Ministerio de Salud.
  • Certificados fitosanitarios, zoosanitarios de exportación importación emitidos por AGROCALIDAD, dependencia del Ministerio de Agricultura.
  • Certificados de origen de los productos ecuatorianos de exportación emitidos por la Agencia Ecuatoriana de Aseguramiento de Calidad del Agro.
  • Certificados y Autorizaciones de Registro Sanitario de Medicamentos, Alimentos, Cosméticos, Dispositivos Médicos emitidos por la Agencia Nacional de Regulación, Control y Vigilancia Sanitaria, dependencia del Ministerio de Salud.
  • Certificados de Antecedentes Penales.
  • Documentos emitidos por el CONADIS o Ministerio de Salud Pública para personas con capacidades diferentes.
  • Documentos emitidos por el Consejo Nacional de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, CONSEP.
  • Documentos emitidos por el Instituto de la Propiedad Intelectual, IEPI.
  • Documentos emitidos por el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, IESS. Documentos emitidos por el Registro Civil.
  • Documentos emitidos por el Servicio de Rentas Internas, SRI.
  • Documentos emitidos por los Juzgados provinciales, incluso los de la Provincia de Pichincha.
  • Documentos emitidos por las Iglesias.
  • Documentos emitidos por los Municipios o por unidades educativas municipales.
  • Otros documentos y certificados particulares notariados.
  • Documentos emitidos por los Ministerios, entidades públicas en general.
  • Documentos emitidos por la Fiscalía.
  • Documentos emitidos por la Procuraduría General del Estado.

Los mencionados son los documentos más comunes, pero hay muchos otros documentos que se pueden traducir oficialmente.

CONTACTAR

Como são citadas traduções postilled?

As traduções postilled são citadas pelo número de páginas, uma vez que é um parâmetro que é obtido de forma fácil e quase sempre imediata.

Além do trabalho de tradução, o apóstolo na Chancelaria tem um custo de 150 dólares por documento (isto inclui juramento e reconhecimento da assinatura do tradutor, notário e procedimento no Ministério dos Negócios Estrangeiros e Mobilidade Humana), a tradução apostada em física pode ser enviada para qualquer parte do país ou no estrangeiro, o custo do transporte varia consoante o país de destino.

¿Cuál es el proceso de trabajo de una traduccion apostillada?

Quanto tempo demora a fazer uma tradução apostilled? E quais são os custos?

Os nossos preços são calculados com base no tempo de entrega e na combinação linguística. Os preços variam porque não é o mesmo exigir 3000 palavras com um prazo de entrega de 3 ou 4 dias, mais de 3000 palavras para quatro da tarde, não é o mesmo para traduzir do inglês para o espanhol do que do chinês para o alemão. É também necessário ter em conta o tempo de processamento nos Notariado, instituições públicas e privadas e, finalmente, procedimentos no Ministério dos Negócios Estrangeiros e mobilidade Humana.

As tabelas que verá abaixo permitem-lhe compreender as línguas de tradução que agrupámos por complexidade, os prazos de entrega e clicando nos links que pode rever os custos da tradução.

Grupo de Línguas Línguas disponíveis
Grupo A: Inglês e espanhol.
Grupo B: Árabe, búlgaro, checo, holandês, francês, alemão, grego, hebraico, hindi, indonésio, italiano, polaco, português, romeno, russo, sueco, vietnamita, turco e chinês.
Grupo C: Albanês, Bielorrusso, Bengali, Catalão, Croata, Dinamarquês, Estónio, Farsi, Finlandês, Húngaro, Islandês, Irlandês, Máltese, Nepali, Norueguês, Sérvio, Eslovaco, Esloveno, Tailandês, Ucraniano, Coreano e Japonês.

Preços (Tempo de Entrega + Combinação linguística)

Tradução Certificada Prazo de entrega (Standard) Prazo de entrega (Urgente)* Preço
1 a 10 páginas 6-9 dias úteis 6 dias úteis Clique aqui
11 a 40 páginas 8-12 dias úteis 8 dias úteis Clique aqui
41 a 100 páginas 9-24 dias úteis 9 dias úteis Clique aqui
101 a 160 páginas 11-36 dias úteis 11 dias úteis Clique aqui
161 a 200 páginas 14-44 dias úteis 14 dias úteis Clique aqui
Mais de 200 páginas Contacto Contacto
Nota: *A entrega expressa é adicionada 30% ao custo padrão, o preço não inclui manuseamento e envio.

“Somos líderes do setor devido à nossa qualidade preferencial de tratamento e entrega ao cliente, servimos de bom grado as suas atribuições com dedicação e responsabilidade.”

Em
translatorsecuador.com o
nosso compromisso é a qualidade e a entrega oportuna, temos os melhores tradutores do Equador e do mundo para
gerir eficientemente os seus projetos seguindo padrões de controlo de qualidade reconhecidos globalmente
.

Faça e obtenha uma
citação imediata
. Se não encontrar o que procura ou
necessitar de um serviço não descrito ou personalizado, contacte-nos aqui
, estamos aqui para o servir!

Serviços de idioma de cotação imediata

error: Content is protected !!
Contactar por WhatsApp