fbpx
TRADUCCIONES OFICIALES

Traducciones Legalizadas en Ecuador

What is a legalized translation?

Legalized Translation: Certification of mostly private documents that are going to be presented by the interested party in other countries in order to grant validity abroad . Legalization includes Notarization . The Legalization makes consular or diplomatic any other legalization unnecessary.

Note:The following countries accept Vienna Legalization Certificate granted by the Ministry of Foreign Affairs and Human Mobility of Ecuador. Click hereto see countries within the Vienna Convention Treaty

Do you need a legalized translation for use abroad?

Once the steps of an official translation ( Notarized in Ecuador ) have been completed, the expert translator will go to the Ministry of Foreign Affairs and Human Mobility to carry out the respective apostilles and legalizations .

Los siguientes son algunos ejemplos de traducciones y trámites realizados por TranslatorsEcuador.com que requieren de apostillas y legalizaciones:
  • Traducciones generales o especializadas que serán presentadas ante un notario Leer masDocumentos que emite el Ministerio de Educación. Todos los documentos de escuelas y colegios como: Actas de grado, Títulos, calificaciones, promociones y otros documentos. Leer más
  • Todos los documentos de Universidad como: Títulos, actas de grado, pensum de estudios, récord académico y otros emitidos por la SENECYT.
  • Autorización de salida de Menores de Edad emitidos por Notarias o el Consejo de la Judicatura.
  • Certificaciones de Residencia emitidos por el Ministerio del Interior o Municipios.
  • Certificados Médicos Diplomas de medicina rural emitidos por el Ministerio de Salud.
  • Certificados fitosanitarios, zoosanitarios de exportación importación emitidos por AGROCALIDAD, dependencia del Ministerio de Agricultura.
  • Certificados de origen de los productos ecuatorianos de exportación emitidos por la Agencia Ecuatoriana de Aseguramiento de Calidad del Agro.
  • Certificados y Autorizaciones de Registro Sanitario de Medicamentos, Alimentos, Cosméticos, Dispositivos Médicos emitidos por la Agencia Nacional de Regulación, Control y Vigilancia Sanitaria, dependencia del Ministerio de Salud.
  • Certificados de Antecedentes Penales.
  • Documentos emitidos por el CONADIS o Ministerio de Salud Pública para personas con capacidades diferentes.
  • Documentos emitidos por el Consejo Nacional de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, CONSEP.
  • Documentos emitidos por el Instituto de la Propiedad Intelectual, IEPI.
  • Documentos emitidos por el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, IESS. Documentos emitidos por el Registro Civil.
  • Documentos emitidos por el Servicio de Rentas Internas, SRI.
  • Documentos emitidos por los Juzgados provinciales, incluso los de la Provincia de Pichincha.
  • Documentos emitidos por las Iglesias.
  • Documentos emitidos por los Municipios o por unidades educativas municipales.
  • Otros documentos y certificados particulares notariados.
  • Documentos emitidos por los Ministerios, entidades públicas en general.
  • Documentos emitidos por la Fiscalía.
  • Documentos emitidos por la Procuraduría General del Estado.

Los mencionados son los documentos más comunes, pero hay muchos otros documentos que se pueden traducir oficialmente.

CONTACTAR

How are legalized translations quoted?

Legalized Translations are quoted by the number of pages that have to be translated, language pair needed and processing time and Public Institution Costs and Fees.

In summary, the Fees for this service are as follows: Every Legalization costs $75, this amount does not include the translation which is quoted separately. Some institutions may request a Notarized Translation if so, there will be an added cost of $50. You will need the hardcopy translation, we offer office pickup and worldwide shipping.

¿Cuál es el proceso de trabajo de una traducción legalizada?

How soon is a legalized translation delivered? What are the costs?

Our prices are calculated based on delivery time and language combination. Prices vary as it is not the same to require 3000 words with a delivery time frame of 3 to 4 days as to require 3000 words for 5 in the afternoon, it does not cost the same to translate from English to Spanish as from Chinese to German because of the language combination complexity. It is also necessary to take into account processing time with Public Notary, Public Institutions, Private Institutions and the Ministry of Foreign Affairs and Human Mobility.

The tables below allow you to better understand pricing and delivery of Apostilled Translations, languages are grouped by complexity, delivery times and by clicking on the links you can review the costs of the translation.

Language GroupAvailable languages
Group A:English(US) and Spanish(LAT).
Group B:Spanish(Spain), English(UK), Arabic, Bulgarian, Czech, Dutch, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Swedish, Vietnamese, Turkish and Chinese.
Group C:Albanian, Belarusian, Bengali, Catalan, Croatian, Danish, Estonian, Farsi, Finnish, Hungarian, Icelandic, Irish, Lithuanian, Maltese, Nepali, Norwegian, Serbian, Slovak, Slovenian, Thai, Ukrainian, Korean and Japanese.

Prices (Delivery Time + Language Combination)

Certified TranslationDelivery Time (Standard)Delivery Time (Urgent)*Price
1 to 10 pages5-8 working days5 working daysClick Here
11 to 40 pages7-11 working days7 working daysClick Here
41 to 100 pages8-23 working days8 working daysClick Here
101 to 160 pages10-35 working days10 working daysClick Here
161 to 200 pages13-43 working days13 working daysClick Here
More than 200 pagesContactContact
Note: * The cost of an Urgent Delivery is 30% above a Standard Costs, the price shown do not include shipping and handling.

“We are industry leaders providing preference treatment to our clients and quality delivery of services. We fulfill your linguistic needs with dedication, confidentiality, and responsibility”.

In translatorsecuador.com our commitment is quality and timely delivery, we have the best translators from Ecuador and the world to manage your projects efficiently following strict quality control proceduresrecognized around the world.

Request and obtain an instant quote. If you do not find what you are looking for or require a service not described or personalized, please contact us here , we are here to serve you!

Immediate Quote Linguistic Services

TRADUCCIONES OFICIALES

Traducciones Juradas (Notariadas) en Ecuador

What is a notarized translation?

It is a complementary procedure to the certified translation, the expert translator will go to a public notary and carry out a signature recognition of his/her affidavit. The result of this work will give validity and legality to the translation in the public and private sectors of Ecuador and with private sector companies abroad.

Do you need a notarized translation for use abroad?

Once the steps of a (Notarized Translation in Ecuador), the expert translator will go to the Ministry of Foreign Affairs to carry out respective apostilles and legalizations. Click Here if your document will be used abroad.

¿Cuáles documentos necesitan una traducción notariada?
  • Traducciones generales o especializadas que serán presentadas ante un notario Leer masDocumentos que emite el Ministerio de Educación. Todos los documentos de escuelas y colegios como: Actas de grado, Títulos, calificaciones, promociones y otros documentos. Leer más
  • Todos los documentos de Universidad como: Títulos, actas de grado, pensum de estudios, récord académico y otros emitidos por la SENECYT.
  • Autorización de salida de Menores de Edad emitidos por Notarias o el Consejo de la Judicatura.
  • Certificaciones de Residencia emitidos por el Ministerio del Interior o Municipios.
  • Certificados Médicos Diplomas de medicina rural emitidos por el Ministerio de Salud.
  • Certificados fitosanitarios, zoosanitarios de exportación importación emitidos por AGROCALIDAD, dependencia del Ministerio de Agricultura.
  • Certificados de origen de los productos ecuatorianos de exportación emitidos por la Agencia Ecuatoriana de Aseguramiento de Calidad del Agro.
  • Certificados y Autorizaciones de Registro Sanitario de Medicamentos, Alimentos, Cosméticos, Dispositivos Médicos emitidos por la Agencia Nacional de Regulación, Control y Vigilancia Sanitaria, dependencia del Ministerio de Salud.
  • Certificados de Antecedentes Penales.
  • Documentos emitidos por el CONADIS o Ministerio de Salud Pública para personas con capacidades diferentes.
  • Documentos emitidos por el Consejo Nacional de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, CONSEP.
  • Documentos emitidos por el Instituto de la Propiedad Intelectual, IEPI.
  • Documentos emitidos por el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, IESS. Documentos emitidos por el Registro Civil.
  • Documentos emitidos por el Servicio de Rentas Internas, SRI.
  • Documentos emitidos por los Juzgados provinciales, incluso los de la Provincia de Pichincha.
  • Documentos emitidos por las Iglesias.
  • Documentos emitidos por los Municipios o por unidades educativas municipales.
  • Otros documentos y certificados particulares notariados.
  • Documentos emitidos por los Ministerios, entidades públicas en general.
  • Documentos emitidos por la Fiscalía.
  • Documentos emitidos por la Procuraduría General del Estado.

Los mencionados son los documentos más comunes, pero hay muchos otros documentos que se pueden traducir oficialmente.

CONTACTAR

How are notarized translations quoted?

Notarized translations are quoted by the number of pages as it is a parameter that is obtained easily and almost always immediately.

In addition to the translation work, the notarization of a translation costs $90 per document (this includes affidavit and recognition of the translator’s signature), the notarized translation shipping and handling cost vary according to the destination country. As an example; you have a requirement of a notarized 6-page translation: the translation cost per page is $30, so $30X6 = $180( for translation) and the certification an additional $40, the notarization cost is $50 but you also require your document sent via postal mail to the United States (About $50). The total cost of this translation would be $320.

¿Cuál es el proceso de trabajo de una traduccion jurada (notariada)?

How soon is a notarized translation delivered? What are the costs?

Our prices are calculated based on delivery time and language combination. Prices vary as it is not the same to require 3000 words with a delivery time frame of 3 to 4 days as to require 3000 words for 5 in the afternoon, it does not cost the same to translate from English to Spanish as from Chinese to German because of the language combination complexity. It is also necessary to take into account the processing time of the Public Notaries.

The tables below allow you to better understand pricing and delivery of Apostilled Translations, languages are grouped by complexity, delivery times and by clicking on the links you can review the costs of the translation.

Language GroupAvailable languages
Group A:English(US) and Spanish(LAT).
Group B:Spanish(Spain), English(UK), Arabic, Bulgarian, Czech, Dutch, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Swedish, Vietnamese, Turkish and Chinese.
Group C:Albanian, Belarusian, Bengali, Catalan, Croatian, Danish, Estonian, Farsi, Finnish, Hungarian, Icelandic, Irish, Lithuanian, Maltese, Nepali, Norwegian, Serbian, Slovak, Slovenian, Thai, Ukrainian, Korean and Japanese.

The table below shows our price per page on Standard Delivery (clicking on the red “Instant Quote Button” on the bottom right corner will take you to our quotation and payment module). If you wish to receive a personalized quote per word count contact us and attach your files.

Certified TranslationDelivery Time (Standard)Delivery Time (Urgent)*Price
1 to 10 pages3-6 working days3 working daysClick Here
11 to 40 pages5-9 working days5 working daysClick Here
41 to 100 pages7-21 working days7 working daysClick Here
101 to 160 pages9-33 working days9 working daysClick Here
161 to 200 pages11-41 working days11 working daysClick Here
More than 200 pagesContactContact
Note: * Urgent deliveries are added an additional 30% to the Standard Costs, the price does not include shipping and handling.

“We are industry leaders due to our highest quality service delivery. We fulfill your linguistic needs with dedication, confidentiality, and responsibility”.

In translatorsecuador.com our commitment is quality and timely delivery, we have the best translators from Ecuador and the world to manage your projects efficiently following strict quality control procedures recognized around the world.

Request and obtain an instant quote. Request and obtain an instant quote. If you can’t find what you’re looking for or you require a service which hasn’t been described, please contact us here, we are committed to serving you!

Instant Quote Linguistic Services

TRADUCCIONES OFICIALES

Traducciones Judiciales en Ecuador

What is a judicial translation?

Judicial translations cover all documents that are part of a judicial process, such as contracts, agreements, lawsuits, pre-investigations, documented proof, birth certificates, identity documents, marriage certificates, property titles, testimonies, affidavits, exhortations, interrogation reports, legal codes, decrees, among others.

The mentioned are the most common documents, but there are many other documents that can be officially translated for court proceedings.

Who performs a judicial translation?

The expert translator of the Judicial Council that is an auxiliary officer of Justice and is also a consultant to the Judges, Prosecutors, and Courts when involved. Judges and Prosecutors are not specialized in all fields, for this reason, they consult with professionals specialized in those fields.

Are you presenting your judicial translation in Ecuador?

when filling a translation into a court proceeding, a Judicial Translation is what you require, The expert translator jointly present with their translation work an expert report in accordance with Articles 19 and 20 of the EXPERTS INTERNAL REGULATION SYSTEM OF THE JUDICIAL COUNCIL.

Do you need an apostilled or legalized judicial translation for use abroad?

Your judicial translation must be legalized and/or apostilled for international validity, click here to receive an instant quotation for Judicial Translations for use Abroad. Translation includes Expert Report translated into the target language(destination country).

The following data and format are included on our expert report:

EXPERT REPORT FORMAT

1. GENERAL TRIAL DATA, OR PREVIOUS INVESTIGATION PROCESS,

DataValues
Name judiciary or prosecutor's office:
Num. Process:
Name and Surname of the Expert:
Accredited Profession and Specialty:
Num. Qualification:
Accreditation Expiration Date:
Contact Address:
Contact Phone Number:
Contact Cell Phone:
Contact Email:

2. BACKGROUND SECTION, in this section the assignment must be clearly identified and specified, that is, the subject reported to the judge based on judge’s, prosecutor’s or interested parties’ requirements.

3. APPLIED METHODOLOGY AND TECHNICAL CONSIDERATIONS SECTION, expertise and how specialized knowledge are applied to the assignment, art or profession, or expert services. The expert shall relate the contents of his or her expertise to the object of the assigned expertise. He/She will examine the relevance of his/her expertise to the specific process as part of the expert’s report.

4. CONCLUSIONS SECTION, technical considerations will be followed by a technical opinion or conclusion of the expert application in the specific process analyzed. In the expert report, It is prohibited to make value judgment of the parties actions. The report shall relate only to the facts consulted and organized, established on precedents, and shall not say anything about the parties’ actions in the proceedings in the particular case. The conclusions will cover the expertise subjects duly defined and explained in the precedent. Any other criteria in addition to the delimitation of expertise will not be taken into account at the time of the decision, and will be taken into consideration for the expert’s evaluation.

5. INCLUSION OF SUPPORT DOCUMENTATION, ANNEXES, OR TECHNICAL CRITERIA EXPLANATION, must support its conclusions with either document or support documentation (photos, certified copies of documents, recordings, etc.); and/or, with a clear explanation of what the technical or scientific sustenance is to obtain a specific result or conclusion. The specialized reasons of the expert must be clearly set out in order to reach the relevant conclusion. This requirement will not be met if the conclusion is not supported by documents, objects or the technical and scientific explanation required in this numeral. The expert must reason and motivate the reason of his presentation, that is, to justify from every point of view the conclusions which he or she includes in the report. In the event, the expert doesn’t substantiate his/her conclusions and this is reported by the judge or the prosecutor, this will be considered at the time of the experts’ evaluation.

6. OTHER REQUIREMENTS,if the relevant procedural law determines the inclusion of requirements in addition to those laid down by the regulation, the expert must necessarily record it in his expert report in accordance with that legal requirement.

7. ADDITIONAL INFORMATION, the expert may include any other information added to the previous numerals, provided that it helps clarify its explanations and/or conclusions; as long as this information is within the limits of the subject matter of the skill.

8. SWORN STATEMENT, the expert shall at the end part of the report declare under oath that his report is independent and it corresponds to his real professional conviction, as well as, that all the information he/she has provided is true.

9. SIGNATURE AND RUBRIC, at the bottom of the report the expert translator will include signature and rubric, national identification number, and qualification/accreditation number.”

DOWNLOAD EXPERT REPORT

How are judicial translations quoted?

Judicial translations are quoted by the number of pages as it is a parameter that is obtained easily and almost always immediately.

In addition to the translation work, the expert translator makes a sworn and notarized expert report which costs $160 for use within Ecuador, the judicial translation can be sent to any part of Ecuador for an additional cost. If your judicial translation will be used abroad judicial translation is required to be legalized in chancellery which makes the cost of this procedure amount to $220 per document, the legalized judicial translation can be sent anywhere in the world, the shipping cost varies depending on the destination country.

¿Cuál es el proceso de trabajo de una traduccion judicial para el Ecuador?

How soon is a legalized translation delivered? What are the costs?

Our prices are calculated based on delivery time and language combination. Prices vary as it is not the same to require 3000 words with a delivery time frame of 3 to 4 days as to require 3000 words for 5 in the afternoon, it does not cost the same to translate from English to Spanish as from Chinese to German because of the language combination complexity. It is also necessary to take into account processing time with Public Notary, Public Institutions, Private Institutions and the Ministry of Foreign Affairs and Human Mobility.

The tables below allow you to better understand pricing and delivery of Apostilled Translations, languages are grouped by complexity, delivery times and by clicking on the links you can review the costs of the translation.

Language GroupAvailable languages
Group A:English(US) and Spanish(LAT).
Group B:Spanish(Spain), English(UK), Arabic, Bulgarian, Czech, Dutch, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Swedish, Vietnamese, Turkish and Chinese.
Group C:Albanian, Belarusian, Bengali, Catalan, Croatian, Danish, Estonian, Farsi, Finnish, Hungarian, Icelandic, Irish, Lithuanian, Maltese, Nepali, Norwegian, Serbian, Slovak, Slovenian, Thai, Ukrainian, Korean and Japanese.

The table below shows our price per page on Standard Delivery (clicking on the red “Instant Quote Button” on the bottom right corner will take you to our quotation and payment module). If you wish to receive a personalized quote per word count contact us and attach your files.

Certified TranslationDelivery Time (Standard)Delivery Time (Urgent)*Price
1 to 10 pages5-8 working days5 working daysClick Here
11 to 40 pages6-10 working days6 business daysClick Here
41 to 100 pages9-23 working days9 working daysClick Here
101 to 160 pages10-35 working days10 working daysClick Here
161 to 200 pages13-43 working days13 working daysClick Here
More than 200 pagesContactContact
Note: * Urgent deliveries are added an additional 30% to the Standard Costs, the price does not include shipping and handling.

“We are industry leaders due to our highest quality service delivery. We fulfill your linguistic needs with dedication, confidentiality, and responsibility”.

In translatorsecuador.com our commitment is quality and timely delivery, we have the best translators from Ecuador and the world to manage your projects efficiently following strict quality control procedures recognized around the world.

Request and obtain an instant quote. Request and obtain an instant quote. If you can’t find what you’re looking for or you require a service which hasn’t been described, please contact us here, we are committed to serving you!

Instant Quote Linguistic Services

TRADUCCIONES OFICIALES

Traducciones Judiciales en Ecuador para uso en el Exterior

What is a judicial translation?

Judicial translations cover all documents that are part of a judicial process, such as contracts, agreements, lawsuits, pre-investigations, documented proof, birth certificates, identity documents, marriage certificates, property titles, testimonies, affidavits, exhortations, interrogation reports, legal codes, decrees, among others.

The mentioned are the most common documents, but there are many other documents that can be officially translated for court proceedings.

Who performs a judicial translation?

The expert translator of the Judicial Council that is an auxiliary officer of Justice and is also a consultant to the Judges, Prosecutors, and Courts when involved. Judges and Prosecutors are not specialized in all fields, for this reason, they consult with professionals specialized in those fields.

Are you presenting your judicial translation in Ecuador?

when filling a translation into a court proceeding, a Judicial Translation is what you require, The expert translator jointly present with their translation work an expert report in accordance with Articles 19 and 20 of the EXPERTS INTERNAL REGULATION SYSTEM OF THE JUDICIAL COUNCIL.

Do you need an apostilled or legalized judicial translation for use abroad?

Your judicial translation must be legalized and/or apostilled for international validity, click here to receive an instant quotation for Judicial Translations for use Abroad. Translation includes Expert Report translated into the target language(destination country).

The following data and format are included on our expert report:

EXPERT REPORT FORMAT

1. GENERAL TRIAL DATA, OR PREVIOUS INVESTIGATION PROCESS,

DataValues
Name judiciary or prosecutor's office:
No. Process:
Name and Surname of the Expert:
Accredited Profession and Specialty:
Num. Qualification:
Accreditation Expiration Date:
Contact Address:
Contact Phone Number:
Contact Cell Phone:
Contact Email:

2. BACKGROUND SECTION, in this section the assignment must be clearly identified and specified, that is, the subject reported to the judge based on judge’s, prosecutor’s or interested parties’ requirements.

3. APPLIED METHODOLOGY AND TECHNICAL CONSIDERATIONS SECTION, expertise and how specialized knowledge are applied to the assignment, art or profession, or expert services. The expert shall relate the contents of his or her expertise to the object of the assigned expertise. He/She will examine the relevance of his/her expertise to the specific process as part of the expert’s report.

4. CONCLUSIONS SECTION, technical considerations will be followed by a technical opinion or conclusion of the expert application in the specific process analyzed. In the expert report, It is prohibited to make value judgment of the parties actions. The report shall relate only to the facts consulted and organized, established on precedents, and shall not say anything about the parties’ actions in the proceedings in the particular case. The conclusions will cover the expertise subjects duly defined and explained in the precedent. Any other criteria in addition to the delimitation of expertise will not be taken into account at the time of the decision, and will be taken into consideration for the expert’s evaluation.

5. INCLUSION OF SUPPORT DOCUMENTATION, ANNEXES, OR TECHNICAL CRITERIA EXPLANATION, must support its conclusions with either document or support documentation (photos, certified copies of documents, recordings, etc.); and/or, with a clear explanation of what the technical or scientific sustenance is to obtain a specific result or conclusion. The specialized reasons of the expert must be clearly set out in order to reach the relevant conclusion. This requirement will not be met if the conclusion is not supported by documents, objects or the technical and scientific explanation required in this numeral. The expert must reason and motivate the reason of his presentation, that is, to justify from every point of view the conclusions which he or she includes in the report. In the event, the expert doesn’t substantiate his/her conclusions and this is reported by the judge or the prosecutor, this will be considered at the time of the experts’ evaluation.

6. OTHER REQUIREMENTS,if the relevant procedural law determines the inclusion of requirements in addition to those laid down by the regulation, the expert must necessarily record it in his expert report in accordance with that legal requirement.

7. ADDITIONAL INFORMATION, the expert may include any other information added to the previous numerals, provided that it helps clarify its explanations and/or conclusions; as long as this information is within the limits of the subject matter of the skill.

8. SWORN STATEMENT, the expert shall at the end part of the report declare under oath that his report is independent and it corresponds to his real professional conviction, as well as, that all the information he/she has provided is true.

9. SIGNATURE AND RUBRIC, at the bottom of the report the expert translator will include signature and rubric, national identification number, and qualification/accreditation number.”

DOWNLOAD EXPERT REPORT

How are judicial translations quoted?

Judicial translations are quoted by the number of pages as it is a parameter that is obtained easily and almost always immediately.

In addition to the translation work, the certification of a translation costs $40 per certification, the Notary Cost is $50, the expert report $50 and if you require the originals (physical copies with ink signature and seals) there is a shipping and handling cost that varies according to the destination country. As an example; you have a requirement of a judicial 6-page translation: the translation cost per page is $30, so $30X6 = $180( for translation) and the certification an additional $40, Notary $50, Foreign Affairs Apostille or Legalization $75, but you also require your document sent via postal mail to the United States (About $50). The total cost of the translation and shipping and handling is $375.

¿Cuál es el proceso de trabajo de una traduccion judicial para uso en el Extranjero?

How soon is a legalized translation delivered? What are the costs?

Our prices are calculated based on delivery time and language combination. Prices vary as it is not the same to require 3000 words with a delivery time frame of 3 to 4 days as to require 3000 words for 5 in the afternoon, it does not cost the same to translate from English to Spanish as from Chinese to German because of the language combination complexity. It is also necessary to take into account processing time with Public Notary, Public Institutions, Private Institutions and the Ministry of Foreign Affairs and Human Mobility.

The tables below allow you to better understand pricing and delivery of Apostilled Translations, languages are grouped by complexity, delivery times and by clicking on the links you can review the costs of the translation.

Language GroupAvailable languages
Group A:English(US) and Spanish(LAT).
Group B:Spanish(Spain), English(UK), Arabic, Bulgarian, Czech, Dutch, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Swedish, Vietnamese, Turkish and Chinese.
Group C:Albanian, Belarusian, Bengali, Catalan, Croatian, Danish, Estonian, Farsi, Finnish, Hungarian, Icelandic, Irish, Lithuanian, Maltese, Nepali, Norwegian, Serbian, Slovak, Slovenian, Thai, Ukrainian, Korean and Japanese.

The table below shows our price per page on Standard Delivery (clicking on the red “Instant Quote Button” on the bottom right corner will take you to our quotation and payment module). If you wish to receive a personalized quote per word count contact us and attach your files.

Certified TranslationDelivery Time (Standard)Delivery Time (Urgent)*Price
1 to 10 pages5-8 working days5 working daysClick Here
11 to 40 pages6-10 working days6 business daysClick Here
41 to 100 pages9-23 working days9 working daysClick Here
101 to 160 pages10-35 working days10 working daysClick Here
161 to 200 pages13-43 working days13 working daysClick Here
More than 200 pagesContactContact
Note: * Urgent deliveries are added an additional 30% to the Standard Costs, the price does not include shipping and handling.

“We are industry leaders due to our highest quality service delivery. We fulfill your linguistic needs with dedication, confidentiality, and responsibility”.

In translatorsecuador.com our commitment is quality and timely delivery, we have the best translators from Ecuador and the world to manage your projects efficiently following strict quality control procedures recognized around the world.

Request and obtain an instant quote. Request and obtain an instant quote. If you can’t find what you’re looking for or you require a service which hasn’t been described, please contact us here, we are committed to serving you!

Instant Quote Linguistic Services

TRADUCCIONES OFICIALES

Traducciones Apostilladas en Ecuador

What is an apostilled translation?

Translation with Apostille: Certification of public documents that, issued by a State, are going to be presented by the interested party in other countries in order to grant validity abroad . The apostille includes Legalization. The Hague Apostille makes consular or diplomatic any other legalization unnecessary.

Note: The following countries require a Hague apostille or legalization by the Ministry of Foreign Affairs and Human Mobility of Ecuador. Click here to see countries within the Hague Treaty

Do you need an Apostilled Translation for use abroad?

Once the steps of an official Notarized or Legalized translation in Ecuador for private documents and Legalization for public documents have been completed, the expert translator will go to the Ministry of Foreign Affairs and Human Mobility to carry out the respective apostilles and legalizations.

Los siguientes son algunos ejemplos de traducciones y trámites realizados por TranslatorsEcuador.com que requieren de apostillas y legalizaciones:
  • Traducciones generales o especializadas que serán presentadas ante un notario Leer masDocumentos que emite el Ministerio de Educación. Todos los documentos de escuelas y colegios como: Actas de grado, Títulos, calificaciones, promociones y otros documentos. Leer más
  • Todos los documentos de Universidad como: Títulos, actas de grado, pensum de estudios, récord académico y otros emitidos por la SENECYT.
  • Autorización de salida de Menores de Edad emitidos por Notarias o el Consejo de la Judicatura.
  • Certificaciones de Residencia emitidos por el Ministerio del Interior o Municipios.
  • Certificados Médicos Diplomas de medicina rural emitidos por el Ministerio de Salud.
  • Certificados fitosanitarios, zoosanitarios de exportación importación emitidos por AGROCALIDAD, dependencia del Ministerio de Agricultura.
  • Certificados de origen de los productos ecuatorianos de exportación emitidos por la Agencia Ecuatoriana de Aseguramiento de Calidad del Agro.
  • Certificados y Autorizaciones de Registro Sanitario de Medicamentos, Alimentos, Cosméticos, Dispositivos Médicos emitidos por la Agencia Nacional de Regulación, Control y Vigilancia Sanitaria, dependencia del Ministerio de Salud.
  • Certificados de Antecedentes Penales.
  • Documentos emitidos por el CONADIS o Ministerio de Salud Pública para personas con capacidades diferentes.
  • Documentos emitidos por el Consejo Nacional de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, CONSEP.
  • Documentos emitidos por el Instituto de la Propiedad Intelectual, IEPI.
  • Documentos emitidos por el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, IESS. Documentos emitidos por el Registro Civil.
  • Documentos emitidos por el Servicio de Rentas Internas, SRI.
  • Documentos emitidos por los Juzgados provinciales, incluso los de la Provincia de Pichincha.
  • Documentos emitidos por las Iglesias.
  • Documentos emitidos por los Municipios o por unidades educativas municipales.
  • Otros documentos y certificados particulares notariados.
  • Documentos emitidos por los Ministerios, entidades públicas en general.
  • Documentos emitidos por la Fiscalía.
  • Documentos emitidos por la Procuraduría General del Estado.

Los mencionados son los documentos más comunes, pero hay muchos otros documentos que se pueden traducir oficialmente.

CONTACTAR

How are Apostilled Translations quoted?

Apostilled Translations are quoted by the number of pages that have to be translated, language pair needed and processing time and Public Institution Costs and Fees.

In summary, the Fees for this service are as follows: Every Apostille costs $75, this amount does not include the translation which is quoted separately. Some institutions may request a Notarized Translation if so, there will be an added cost of $50. You will need the hardcopy translation, we offer office pickup and worldwide shipping.

¿Cuál es el proceso de trabajo de una traduccion apostillada?

How long does it take to have an Apostilled Translation delivered? What are the costs?

Our prices are calculated based on delivery time and language combination. Prices vary as it is not the same to require 3000 words with a delivery time frame of 3 to 4 days as to require 3000 words for 5 in the afternoon, it does not cost the same to translate from English to Spanish as from Chinese to German because of the language combination complexity. It is also necessary to take into account processing time with Public Notary, Public Institutions, Private Institutions and the Ministry of Foreign Affairs and Human Mobility.

The tables below allow you to better understand pricing and delivery of Apostilled Translations, languages are grouped by complexity, delivery times and by clicking on the links you can review the costs of the translation.

Language GroupAvailable languages
Group A:English(US) and Spanish(LAT).
Group B:Spanish(Spain), English(UK), Arabic, Bulgarian, Czech, Dutch, French, German, Greek, Hebrew, Hindi, Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Swedish, Vietnamese, Turkish and Chinese.
Group C:Albanian, Belarusian, Bengali, Catalan, Croatian, Danish, Estonian, Farsi, Finnish, Hungarian, Icelandic, Irish, Lithuanian, Maltese, Nepali, Norwegian, Serbian, Slovak, Slovenian, Thai, Ukrainian, Korean and Japanese.

Prices (Delivery Time + Language Combination)

Certified TranslationDelivery Time (Standard)Delivery Time (Urgent)*Price
1 to 10 pages6-9 working days6 business daysClick Here
11 to 40 pages8-12 working days8 business daysClick Here
41 to 100 pages9-24 working days9 working daysClick Here
101 to 160 pages11-36 working days11 working daysClick Here
161 to 200 pages14-44 working days14 working daysClick Here
More than 200 pagesContactContact
Note: * The cost of an Urgent Delivery is 30% above a Standard Costs, the price shown do not include shipping and handling.

“We are industry leaders providing preference treatment to our clients and quality delivery of services. We fulfill your linguistic needs with dedication, confidentiality, and responsibility”.

In translatorsecuador.com our commitment is quality and timely delivery, we have the best translators from Ecuador and the world to manage your projects efficiently following strict quality control proceduresrecognized around the world.

Request and obtain an instant quote. If you do not find what you are looking for or require a service not described or personalized, please contact us here , we are here to serve you!

Immediate Quote Linguistic Services

error: Content is protected !!
Contactar por WhatsApp