fbpx
TRANSLATORS ECUADOR

Términos y Condiciones del Servicio

Última modificación el 23 de marzo de 2020.

Los servicios lingüísticos y la tecnología utilizada por www.translatorsecuador.com son proporcionados por EC-PAY, Inc. (“Translators Ecuador” o “nosotros”), ubicado en 2608 Eastburn Center Num 27, Newark, DE 19711, en Estados Unidos de América.

Al usar nuestros Servicios, usted también acepta estos “Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos”. Por favor, léalos detenidamente.

1. Uso de nuestros Servicios Lingüísticos

Si Usted está leyendo estos “Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos” en nombre de una empresa u otra personería jurídica, usted declara que tiene la autorización legal para vincular esa empresa a “Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos”, en cuyo caso “Usted” o “Su” significa esa empresa. Si usted o su representada utiliza los servicios de esta plataforma significa que está de acuerdo con los “Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos”, además, Usted declara que tiene 18 años o la mayoría de edad en su lugar de residencia o jurisdicción.

Al aceptar estos “Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos”, usted también acepta:

  • Ser responsable de las actividades que ocurren en relación con Translators Ecuador y/o con su pedido de Servicio Lingüístico.
  • Declara que toda la información que nos provee como sus datos de usuarios o cliente son verdaderos.
  • Declara que toda la información que nos provee para los Servicios Lingüísticos es libre de cualquier responsabilidad legal con terceros y que usted está autorizado para utilizarla y hacer uso de nuestros Servicios Lingüísticos.
  • Cumplir con cualquier política o condiciones del Servicio puestos a su disposición por Translators Ecuador.
  • No abusar o realizar actividades ilegales usando los Servicio Lingüísticos de Translators Ecuador.
  • No contactar o intentar contactar a profesionales lingüísticos fuera de la plataforma que Translators Ecuador proporciona para la comunicación directa.
  • No difamar ni acosar Translators Ecuador, ni a sus empleados, contratistas, clientes o profesionales lingüísticos.
  • Mantenerse actualizado sobre las modificaciones o actualizaciones de estos “Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos”.

Translators Ecuador puede suspender o dar por terminado su acceso al Servicio Lingüístico o una Orden de Pedido si no cumple con estos “Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos” o si sospechamos de una conducta inapropiada, actividades o pagos fraudulentos, o una violación de estos “Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos”, con o sin previo aviso.

Translators Ecuador puede modificar o suspender la Plataforma o cualquiera o todos sus Servicios Lingüísticos, en cualquier momento y por cualquier motivo, sin previa notificación a sus usuarios o clientes.

Si usted es un traductor, intérprete, profesional lingüístico o solicita ser uno, estos “Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos” también se aplican a usted. Los profesionales lingüísticos aprobados por Translators Ecuador también están sujetos a estos Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos.

2. Nuestras Garantías

Translators Ecuador ofrece garantías explícitas sobre la calidad, sobre la modalidad y los plazos de entrega.

Servicios Lingüísticos de Traducción: Antes de iniciar servicios de lingüísticos de traducción, usted puede solicitar “muestras de calidad de traducción”, las mismas que no sobrepasarán 50 palabras o un tiempo de traducción máximo de una hora. Con las “muestras de calidad de traducción” aprobadas se procede a iniciar el trabajo de traducción como servicio lingüístico, una vez entregado el trabajo, si no está satisfecho con la calidad del mismo, se propondrá otra versión de la traducción o trabajo, en el plazo de tiempo más corto posible, sin que este servicio de traducción sea objeto de reembolso. Si esta segunda opción no cumpliese a satisfacción como servicio lingüístico de traducción, un supervisor de proyecto se comunicará directamente con el cliente y pondrá a disposición su tiempo hasta alcanzar la satisfacción en el servicio contratado, Translators Ecuador no realiza reembolsos, ya que en todo momento tenemos recurso humano trabajando por la entrega a satisfacción del servicio.

3. Responsabilidad Jurídica

“Translators Ecuador”, “TranslatorsEcuador.com”, “www.translatorsecuador.com” y todos sus Servicios Lingüísticos y Clientes son administrados por EC-PAY, Inc. bajo licencia número 2018609109, ubicada en 2608 Eastburn Center Num 27, Newark, DE 19711, en Estados Unidos de América. En el caso de que el cliente solicite de manera escrita que desea que sus Servicios Lingüísticos sean administrados desde Ecuador, al momento de recibir la aceptación por parte de Translators Ecuador, los Servicios Lingüísticos serán administrados bajo el Registro Único de Contribuyente 1717206534001 perteneciente al Sr. Miguel Ángel Pantoja Shimanskii, ubicado en Av. Amazonas N36-177 y Av. NN.UU., Edificio Unicornio II – 1104, al acuerdo entre las partes, ambos declaran sin que sea objeto de firma que aceptan y se someten a cada una de los apartados de estos “Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos”.

4. Alcance de Términos y Condiciones

Nuestros “Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos” abarcan todos los Servicios Lingüísticos, módulos de cotización y contenidos publicados por Translators Ecuador en su sitio web www.translatorsecuador.com,

5. Sobre los Servicios Lingüísticos

A continuación, detallamos los servicios Lingüísticos publicados en Translators Ecuador:

  • Traducciones
    • Traducciones Oficiales
      • Traducción Certificada
      • Traducción Jurada (Notariada)
      • Traducción Apostillada/Legalizada
      • Traducción Judicial (para uso en Ecuador)
      • Traducción Judicial (para uso Internacional)
    • Traducción Profesional
      • Traducción General
      • Traducción Especializada
      • Traducciones de Formato Especial (DTP)
    • Interpretaciones
      • Interpretación Consecutiva
      • Interpretación Simultánea
    • Transcripciones
      • Transcripciones (mismo idioma)
      • Transcripciones (con traducción)
      • Subtítulos (mismo idioma)
      • Subtítulos (con traducción)
    • Servicios Especializados
      • Voice Over (Narración)
      • Localización en Traducción
    • Trámites Oficiales
      • Apostillas y Legalizaciones
a. Sobre las Traducciones

Los servicios de traducción reflejan sus precios respecto de la combinación de idiomas y unidades de traducción, a continuación, los detalles de los servicios lingüísticos de traducción para los usuarios de Translators Ecuador:

i. Grupos de Idiomas

Los grupos de idioma nos ayudan a determinar la complejidad de traducción en relación con el mercado ecuatoriano:

Grupo A:

Inglés y español.

Grupo B:

Árabe, búlgaro, checo, neerlandés, francés, alemán, griego, hebreo, hindi, indonesio, italiano, polaco, portugués, rumano, ruso, sueco, vietnamita, turco y chino.

Grupo C:

Albanés, bielorruso, bengalí, catalán, croata, danés, estonio, farsi, finlandés, húngaro, islandés, irlandés, lituano, máltese, nepalí, noruego, serbio, eslovaco, esloveno, tailandés, ucraniano, coreano y japonés.

ii. Unidades de Cálculo

Nuestros precios se expresan en el precio de traducción “Por Página” según la combinación de idiomas. Nuestra unidad de traducción (“por página”) se basa un tope de 350 palabras por cada unidad.

Excepciones: En el caso de idiomas que utilicen caracteres se establecerá un tope equivalente al grupo de idiomas al que pertenece. En el caso de “Traducciones de Formato Especial (DTP)” se analizará la complejidad de edición del servicio solicitado y se tomará en cuenta no sólo la cantidad de palabras o páginas, sino también el tiempo de edición del profesional (DTP).

iii. Tipo y Tiempo de Entrega

El tiempo de entrega se determina por la cantidad de páginas del servicio solicitado, el mismo no será menor a 3 días laborales, entiéndase como día laborable, al día corriente o normal, independiente de los fines de semana y los días festivos.

El tipo de entrega se determina por la solicitud del cliente y comprende una “Entrega Estándar” o con variable de días y una “Entrega Urgente” o con día fijo de entrega.

iv. Precio del Servicio de Traducción con entrega Estándar
SERVICIO DE TRADUCCIÓN CON ENTREGA ESTÁNDAR*
PáginasEntregaCosto/Página
(Grupo A-A)
Costo/Página
(Grupo A-B)
Costo/Página
(Grupo A-C)
Costo/Página
(Grupo B-B)
Costo/Página
(Grupo B-C)
Costo/Página
(Grupo C-C)
1 - 123-5 días laborables$40$48$52$56$60$64
13 - 506-8 días laborables$36$44$48$52$56$60
51 - 1209-20 días laborables$32$40$44$48$52$56
121 - 20021-32 días laborables$28$36$40$44$48$52
201- 25033-40 días laborables$24$32$36$40$44$48
¿más de 250 páginas? Contáctanos, te ofreceremos excelentes descuentos.

*Estos precios son referenciales a la fecha de actualización de este documento y pueden ser modificados sin obligación de notificación a los usuarios. Nuestros módulos de cotización pueden tener precios diferentes a los publicados en la anterior tabla.

SERVICIO DE TRADUCCIÓN CON ENTREGA URGENTE*(se añade 30% al costo estándar)
PáginasEntregaCosto/Página
(Grupo A-A)
Costo/Página
(Grupo A-B)
Costo/Página
(Grupo A-C)
Costo/Página
(Grupo B-B)
Costo/Página
(Grupo B-C)
Costo/Página
(Grupo C-C)
1 - 123 días laborables$52.00$62.40$67.60$72.80$78.00$83.20
13 - 506 días laborables$46.80$57.20$62.40$67.60$72.80$78.00
51 - 1209 días laborables$41.60$52.00$57.20$62.40$67.60$72.80
121 - 20016 días laborables$36.40$46.80$52.00$57.20$62.40$67.60
201- 25020 días laborables$31.20$41.60$46.80$52.00$57.20$62.40
¿más de 250 páginas? Contáctanos, te ofreceremos excelentes descuentos.

*Estos precios son referenciales a la fecha de actualización de este documento y pueden ser modificados sin obligación de notificación a los usuarios. Nuestros módulos de cotización pueden tener precios diferentes a los publicados en la anterior tabla.

vi. Costos Adicionales a los Servicios Lingüísticos de Traducción

Traducciones Especializadas: En este tipo de traducciones se añade un valor adicional por página respecto de la especialización objeto de la traducción del profesional lingüístico de traducción.

Traducciones de Formato Especial (DTP): En este tipo de traducciones se añade un valor adicional por la complejidad de la edición de la publicación a traducir.

Traducciones Oficiales: En este tipo de traducciones se añade los valores respectivos en virtud de la oficialización del documento traducido, valores que corresponden a certificación electrónica, declaraciones juramentadas ante un notario público, apostillado o legalización o validación por un perito acreditado por el Consejo Nacional de la Judicatura del Ecuador.

b. Sobre las Interpretaciones

Los servicios de interpretación reflejan sus precios respecto de la combinación de idiomas a interpretar y el tipo de interpretación, a continuación, los detalles de los servicios lingüísticos de interpretación para los usuarios de Translators Ecuador:

i. Grupos de Idiomas

Los grupos de idioma nos ayudan a determinar la complejidad de interpretación en relación con el mercado ecuatoriano:

Grupo A:

Inglés y español.

Grupo B:

Árabe, búlgaro, checo, neerlandés, francés, alemán, griego, hebreo, hindi, indonesio, italiano, polaco, portugués, rumano, ruso, sueco, vietnamita, turco y chino.

Grupo C:

Albanés, bielorruso, bengalí, catalán, croata, danés, estonio, farsi, finlandés, húngaro, islandés, irlandés, lituano, máltese, nepalí, noruego, serbio, eslovaco, esloveno, tailandés, ucraniano, coreano y japonés.

ii. Unidades de Cálculo

Nuestros precios se expresan en el precio de interpretación “Por Hora” y “Por Días” según la combinación de idiomas y toman en cuenta las siguientes características:

Interpretación por Horas: La interpretación se desarrollará en un solo día en un tiempo establecido de máximo 8 horas entre las 06:00 AM – 22:00 PM en tiempo de Ecuador Continental (UTC-5).

Interpretación por Días: La interpretación se desarrollará en dos o más (2+) días en un tiempo establecido de máximo 8 horas por día entre las 06:00 AM – 22:00 PM en tiempo de Ecuador Continental (UTC-5).

Excepciones: En el caso de necesidades específicas fuera de las características de nuestras unidades de cálculo para el Servicio Lingüístico de Interpretación. En el caso de solicitudes por más de 5 días, usted puede comunicarse con nosotros a través de nuestro formulario de contacto.

iii. Costos Adicionales en los Servicios Lingüísticos de Interpretación

Movilización: En el caso de que la interpretación se realice en un lugar que no cuente con profesionales lingüísticos locales, se establecerá un costo por movilización.

Hospedaje: En el caso de que la interpretación se realice en un ligar que no cuente con profesionales lingüísticos locales y el profesional lingüístico asignado tenga un servicio de más de un día, se establecerá un costo por hospedaje por día.

Equipamiento: En el caso de las interpretaciones simultáneas se evaluará que equipos se necesitan para la prestación del servicio lingüístico de interpretación, los mismo que se incluirán en detalle en la proforma.

c. Sobre las Transcripciones

Los servicios de transcripción reflejan sus precios respecto de la complejidad de pasar un audio o video a texto, si este necesita que se traduzca a un idioma diferente al original o si se desea añadir características específicas de subtítulos en el caso de que sea un video, a continuación, los detalles de los servicios lingüísticos de transcripción para los usuarios de Translators Ecuador:

i. Grupos de Servicios

Entre nuestros grupos de servicios de transcripción tenemos:

Transcripciones: Son los servicios lingüísticos de poner por escrito y de forma textual algo que se dice oralmente de un audio o video y puede ser traducido a otros idiomas.

Subtítulos: Son los servicios lingüísticos de poner el texto transcrito del contenido de audio al video original y puede ser traducido a otros idiomas.

ii. Grupos de Idiomas

Los grupos de idioma nos ayudan a determinar la complejidad de transcripción en relación con el mercado ecuatoriano:

Grupo A:

Inglés y español.

Grupo B:

Árabe, búlgaro, checo, neerlandés, francés, alemán, griego, hebreo, hindi, indonesio, italiano, polaco, portugués, rumano, ruso, sueco, vietnamita, turco y chino.

Grupo C:

Albanés, bielorruso, bengalí, catalán, croata, danés, estonio, farsi, finlandés, húngaro, islandés, irlandés, lituano, máltese, nepalí, noruego, serbio, eslovaco, esloveno, tailandés, ucraniano, coreano y japonés.

iii. Unidades de Cálculo

Nuestros precios se expresan en el precio de transcripción “Por Minuto” y “Por Horas” según el grupo de servicios y si se requiere traducción, para lo cual se toman en cuenta las siguientes características:

Transcripción por Minutos: La transcripción se determina por el cálculo de hasta 59 minutos por el grupo de idioma o la combinación de grupo de idiomas.

Transcripción por Horas: La transcripción se determina por el cálculo a partir de 1 hora por el grupo de idioma o la combinación de grupo de idiomas.

iv. Costos Adicionales en los Servicios Lingüísticos de Transcripción

Formato de Texto: Según el formato de texto se añaden costos adicionales a estos tipos de transcripción:

  • Transcripción literal: En este tipo de transcripción (Verbatim), todos los sonidos que que se escuchan en el audio o video se escriben en el documento, incluyendo palabras inacabadas, repetidas, errores de pronunciación, como “cocreta (concreta)”, sonidos tales como eh…, mmmm…. Este tipo de transcripción se suele solicitar para juicios o pruebas periciales.
  • Transcripción natural: En este tipo de transcripción (Verbatim Limpio) el transcriptor elimina toda aquella información irrelevante, lo cual da como resultado un texto más natural, más claro y con un aspecto más profesional. En ningún caso se cambian las palabras o el significado de las frases.

Número de Hablantes: Se añaden costos adicionales al servicio de transcripción cuando hay más de 2 personas interviniendo en el audio a trascribir.

Calidad de Audio: Si el audio es de baja calidad o el acento del idioma es muy marcado, se añaden costos adicionales al servicio lingüístico de transcripción.

Subtítulos (Closed Captions CC): Si se requiere añadir la transcripción a un audio o video se añade un costo adicional al servicio lingüístico de transcripción.

Marcadores de Tiempo: Si se requiere añadir marcadores con determinado tiempo entre ellos, según la cantidad se añade un costo adicional al servicio lingüístico de transcripción.

Subtítulos Abiertos (Open Captions): Si se requiere que los subtítulos sean uno con el video, es decir, que no se puedan separar, se añade un costo adicional al servicio lingüístico de transcripción.

Tiempo de Entrega: Si se requiere que el servicio lingüístico sea entregado en un tiempo determinado, se añade un costo adicional proporcional al menor tiempo de entrega.

Traducción: Si se requiere que la trascripción sea traducida a un idioma diferente al original, se añade un costo por traducción al servicio lingüístico de transcripción.

d. Sobre los Servicios Especializados

Los servicios lingüísticos especializados son servicios en donde intervienen profesionales expertos de la lingüística y que combinan sus técnicas con otras áreas como la locución o el conocimiento cultural de un idioma, a continuación, los detalles de los servicios lingüísticos especializados para los usuarios de Translators Ecuador:

Voice Over (Narración):  Este servicio lingüístico especializado es una técnica de traducción audiovisual mediante la cual los guiones narrativos del contenido se traducen primero y luego se graban con el talento de los hablantes nativos en la pista de audio original que se puede escuchar en segundo plano.

Localización en Traducción: Según la LISA (Asociación de Estándares del Sector de la Localización/Localization Industry Standards Association) localizar en traducción un contenido implica realizar modificaciones o adaptaciones en el original para crear un contenido nuevo que pueda ser entendido en la cultura donde pretende llegar.

e. Sobre los Trámites Oficiales

Los Trámites Oficiales son servicios en donde intervienen profesionales de la lingüística y que combinan sus servicios con gestiones en instituciones para validar los documentos a traducir, a continuación, los detalles de los Trámites Oficiales para los usuarios de Translators Ecuador:

Apostillas o Legalizaciones:  Este servicio de Trámite Oficial gestiona la Certificación de documentos públicos que, emitidos por un Estado, van a ser presentados por el interesado en otros países a fin de otorgar validez en el exterior, La apostilla incluye Legalización. La Apostilla de la Haya hace innecesaria la legalización consular o diplomática u otro tipo de certificación adicional.

i. Sobre el Módulo de Cotización de Apostillas o Legalizaciones

El Módulo de Cotización de Apostilla y Legalizaciones está conformado por diferentes componentes para la especificación del servicio, los mismos receptan información para la creación de una proforma por parte de nuestro equipo de cotización.

Usted recibirá una notificación al correo electrónico con el detalle de su solicitud, a su vez también recibirá una proforma en formato PDF con el valor del servicio y los métodos de pago para iniciar con el servicio.

6. Sobre las Notificaciones de los Módulos de Cotización

Todos nuestros módulos de cotización reúnen información sobre el Servicio Lingüístico solicitado, en las notificaciones al correo electrónico del usuario se encuentra la información de la solicitud y el número de orden de pedido.

El “Número de Orden de Pedido” nos ayudará a dar seguimiento a la solicitud y será un número de identificación único.

7. Sobre las Proformas

Los módulos de cotización generan automáticamente una proforma en formato PDF por el valor del servicio solicitado, a excepción de los módulos: “Módulo de Cotización de Traducción de Formato Especial (DTP)”, “Módulo de Cotización de Interpretaciones” y “Módulo de Cotización de Servicios Especializados”, dichos módulos notificarán la información a la plataforma y al usuario, luego de la valoración por parte del “Equipo de Cotizaciones” se generará manualmente una proforma y se hará llegar al correo electrónico registrado en la solicitud.

La validez de las proformas es de 48 horas a partir de la emisión automática o manual. Una vez cumplidas las 48 horas el usuario deberá utilizar nuevamente nuestro cotizador.

Las proformas tienen enlaces directos a estos “Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos” y a nuestro formulario de Contacto.

Las proformas se generan en el idioma en que se encuentre la plataforma en el momento de realizar la solicitud.

Las proformas no puedes ser modificadas por parte del usuario quien declara que está de acuerdo con los precios expuestos, los tiempos de entrega y las condiciones aquí establecidas. Siendo la proforma y su contenido un contrato de servicio entre las partes.

Las proformas tienen enlaces directos a nuestros métodos de pago y son únicos para realizar transacciones con nuestra plataforma

El usuario es responsable de que una vez que se realice cualquier pago a través de los métodos de pago de la proforma, estar pendiente de la comunicación de confirmación de pago y validar la solicitud del servicio.

8. Sobre las comunicaciones

La comunicación entre Translators Ecuador y sus usuarios se da únicamente a través de los siguientes métodos en su plataforma:

Módulos de Cotización: Todos nuestros módulos de cotización generan notificaciones de correo electrónico y son considerados medios de solicitud de Servicios lingüísticos.

Módulos de Contacto: Nuestro formulario genera notificaciones de correo electrónico y es considerados medios de comunicación con la Administración de Translators Ecuador.

Correos Electrónicos: Nuestros correos electrónicos reciben información que será procesada con el departamento correspondiente.

Información General: [email protected]

Oficina Estados Unidos: [email protected]

Oficina Ecuador: [email protected]

Teléfonos: Nuestros teléfonos son métodos de comunicación directa y se habilitan los siguientes:

Ecuador: +593 99 994 6572 / 09:00 AM – 18:00 PM (UTC-5)

Resto del mundo: +1 302 400 2308 /09:00 AM – 18:00 PM (UTC-5)

Whatsapp Widget: Este es un método de comunicación directa con nuestro departamento de atención al cliente y se habilita el siguiente canal:

Whatsapp: 09:00 AM – 18:00 PM (UTC-5)

Redes Sociales: Estos métodos no son considerados como métodos de comunicación, en el caso de recibir información por estos medios, se referirá a nuestro departamento de atención al cliente.

Correo a Direcciones: Nuestras oficinas receptarán información por correo convencional y darán respuesta en virtud de que el remitente haya puesto su información de contacto, ponemos a disposición las siguientes direcciones:

Oficina Estados Unidos

2068 Eastburn Center Num 27

Newark DE 19711

Estados Unidos de América

Oficina Ecuador

Edif. Unicornio II – 1104

Av. Amazonas N36-180 y Av. Naciones Unidas

Quito – Ecuador

9. Sobre los Pagos en Línea

Los pagos a Translators Ecuador, se realizan completamente en línea, para lo cual contamos con los siguientes métodos de pago:

Pago por Transferencia Bancaria: Translators Ecuador, pone a disposición de sus clientes cuentas bancarias para recepción de pagos en los Estados Unidos y el Ecuador. Translators Ecuador compartirá esta información en el momento oportuno:

Pago por Paypal: Translators Ecuador, por a disposición de sus clientes la siguiente cuenta de Paypal para el pago de los Servicios Lingüísticos solicitados.

https://www.paypal.me/translatorsecuador

Como usuario de Paypal, nosotros y nuestros clientes se someten a sus “Condiciones de Uso

Pago por Pasarela de Pagos: Translators Ecuador, por a disposición de sus clientes la siguiente pasarela de Pagos para el pago de los Servicios Lingüísticos solicitados.

http://authorize.net/

Como usuario de Authorize.net nosotros y nuestros clientes se someten a los siguientes  “Términos de Uso

10. Sobre la Facturación

Translators Ecuador emite facturas en Ecuador y Estados Unidos. Si usted requiere una factura en otro país que no sean los indicados, deberá comunicarse directamente con nosotros a través de nuestro formulario de contacto o números telefónicos de atención.

Translators Ecuador emitirá sus facturas únicamente cuando el servicio haya sido concluido y hasta con 5 días laborables después de la entrega del servicio lingüístico.

En el caso de que se emita una “Orden de Crédito”, sólo Translators Ecuador determinará el plazo de pago y el valor porcentual del anticipo.

11. Sobre Valores Impagos en Órdenes de Crédito

En el caso de que una vez aplicada una “Orden de Crédito” a un Servicio Lingüístico, esta llegara a vencimiento sin el cumplimiento de los valores adeudados, Translators Ecuador puede a consideración de su administración, imponer una penalidad en valor porcentual del servicio contratado sin que exceda los límites de intereses por mora impuestos por el Banco Central el Ecuador. En el caso que el valor conlleve a procesos judiciales, Translators Ecuador puede a consideración de su administración, imponer gastos administrativos, las costas procesales judiciales y daños y perjuicios.

Los valores impagos otorgan a Translators Ecuador derechos de propiedad del documento traducido, hasta que los valores por el servicio y los perjuicios sean pagados en su totalidad.

12. Sobre la confidencialidad

Toda la información remitida por nuestros usuarios a través de nuestra plataforma es de carácter confidencial y es considerada así por todos los que conforman Translators Ecuador, por lo tanto, se comprometen legalmente a la obligación de Protección de Datos y Confidencialidad, a excepción de información pública o expresa de divulgación.

De igual manera si la documentación entregada a Translators Ecuador guarda derechos de propiedad intelectual que puedan ser vulnerados y sean objeto de reclamo por un tercero, el usuario deberá notificar y excusar a la plataforma sobre cualquier perjuicio posterior.

13. Sobre la entrega y sus plazos

La entrega de nuestros Servicios Lingüísticos consta de los siguientes métodos:

Entrega Digital: Una vez terminado el servicio lingüístico, nuestros supervisores de proyecto se comunicarán con el usuario y hará llegar el contenido digital, esperando cumplir a satisfacción con las necesidades del cliente, quien tiene derecho a la corrección de observaciones, en el caso que existieran.

Entrega Física: Una vez terminado el servicio lingüístico, nuestros supervisores de proyecto se comunicarán con el usuario y notificará el envío de la documentación, el servicio de envío utilizado y el número de guía para recepción del documento, confirmando una vez más la dirección correcta de destino de los documentos.

Los plazos de entrega son determinados al momento de la solicitud de servicios o por comunicación directa con alguno de nuestros supervisores de proyectos.

Para el cumplimiento de nuestro proceso de trabajo nosotros establecemos protocolos en nuestros procesos internos, es la manera correcta de garantizar el resultado de nuestros servicios lingüísticos para nuestros clientes y respaldar nuestra trayectoria como empresa.

14. Sobre los Recargos

Dada la automatización de nuestros módulos de cotización y de nuestras unidades de cálculo, puede que se apliquen recargos que serán notificados al usuario antes de iniciar el Servicio Lingüísticos, estos recargos incluyen.

  • Mayor número de palabras por página
  • Páginas no declaradas en el Módulo de Cotización
  • Formatos o archivos a editar
  • Tiempo Extra de Intérpretes
  • Equipos Adicionales a Servicios de Interpretación
  • Mayor número de minutos en archivos a transcribir
  • Minutos no declarados en el Módulo de Cotización
  • Demoras Institucionales en Trámites Oficiales
  • Exigencias extras notificadas por el usuario
  • A consideración del Supervisor del Proyecto

15. Sobre los Reclamos

Una vez recibido el resultado de nuestros servicios lingüísticos, el usuario tiene 48 horas para hacer una revisión a detenimiento del producto final, es su responsabilidad en el tiempo determinado hacer observaciones que serán bien atendidas por parte de nuestros supervisores de proyecto.

Queda expresado y subrayado que errores en parte de servicio no invalidarán el servicio lingüístico como tal, es decir, que, una vez detectado el error, el servicio entrará a una nueva revisión por parte de nuestros supervisores de proyectos y se determinará la corrección en el menor tiempo posible del Servicio Lingüístico.

16. Sobre las Anulaciones y Reembolsos

Nuestros servicios establecen protocolos en los procesos internos para ofrecer un servicio acorde a las exigencias de nuestros usuarios, en el caso de extender una “Anulación” del Servicio Lingüístico, el usuario deberá notificar de manera escrita a través de nuestros métodos de comunicación la anulación del servicio.

En el caso de que el servicio no haya iniciado, se retendrá valores por la transacción financiera del reembolso y no excederá el 10% del valor neto de la anulación.

En el caso de que el servicio lingüístico haya iniciado, se indemnizará a Translators Ecuador hasta con un 50% del valor neto de la anulación, más valores por la transacción financiera del reembolso que no excederá el 10% del valor neto de la anulación.

17. Manifiesto de aceptación de Contratación de Servicios Lingüísticos en Línea

Al leer la información de nuestros Servicios Lingüísticos y utilizar nuestros módulos de cotización usted accede a manifestar tácitamente la aceptación de nuestras tarifas, condiciones y tiempos de entrega.

Los usuarios se obligan a no violar los protocolos establecidos para la cotización de Servicios Lingüísticos y no establecer acuerdos o comunicación fuera de la plataforma con cualquier persona que sea parte de la estructura organizacional de Translators Ecuador. En el caso de comprobarse la relación de usuarios y empleados, colaboradores o subcontratistas en perjuicio de la plataforma se obligarán a indemnizar según la magnitud del daño económico.

Los usuarios se obligan a pagar en su totalidad los valores aceptados en las proformas más los recargos que pudieren existir, en su defecto la información producto del Servicio Lingüístico al haber impago es de uso y beneficio de Translators Ecuador.

En el caso de que el producto del servicio lingüístico sea de carácter público, los usuarios se obligan a mencionar a Translators Ecuador como proveedor del servicio.

En el caso de que Translators Ecuador considere la utilización de la marca de alguno de sus clientes bajo cualquiera de sus estructuras de marketing, será notificado para extender los derechos de uso pertinentes, no se utilizarán las marcas de nuestros clientes sin previa notificación y aceptación.

18. Translators Ecuador y su Marca

TranslatorsEcuador.com® es una marca registrada propiedad de Miguel Ángel Pantoja Shimanskii. El propietario se reserva el uso absoluto de la marca comercial. En ningún caso se entenderá que se concede licencia alguna o se efectúa renuncia, transmisión, cesión total o parcial de dichos derechos ni se confiere ningún derecho, y en especial, de alteración, explotación, reproducción, distribución o comunicación pública sobre dichos contenidos sin la previa autorización expresa.

Queda prohibido copiar, reproducir, distribuir, publicar, transmitir, difundir, o en cualquier modo explotar cualquier parte de este servicio sin la autorización previa por escrito de su titular Miguel Ángel Pantoja Shimanskii. Sin embargo, usted podrá bajar material a su computadora personal para uso exclusivamente personal o educacional y no comercial limitado a una copia por página. Usted no podrá remover o alterar de la copia ninguna leyenda de Derechos de Autor o la que manifieste la autoría del material.

19. Translators Ecuador y sus Responsabilidades

Translators Ecuador, sus colaboradores, proveedores o empleados no reconocen garantía o condición alguna en relación con los servicios lingüísticos ofrecidos, incluyendo términos y condiciones comerciales, competitividad para un determinado fin, titularidad y no violación de otros derechos, no guarda obligación ni responsabilidad por los errores que no sean revisados a la publicación del presente documento.

En ningún caso se responsabilizará a Translators Ecuador, sus colaboradores, proveedores o empleados por daños especiales, indirectos o resultantes, ni por otros daños de cualquier otro tipo originados por la pérdida del derecho de uso, pérdida de informaciones o pérdida de beneficios, en caso de que estos resultasen del incumplimiento del contrato, de una negligencia, o de cualquier acción perjudicial, derivada o relacionada de cualquier manera con las prestaciones Translators Ecuador.

20. Domicilio y Legislación Aplicable

Translators Ecuador, declara domicilio legal Edif. Unicornio II – 1104, ubicado en la Av. Amazonas N36-177 y Av. Naciones Unidas, de la ciudad de Quito – Ecuador, será notificado en idioma español y estos Términos y Condiciones de nuestros Servicios Lingüísticos aplicaban bajo las leyes de la República del Ecuador y las leyes de Delaware, Estados Unidos según corresponda a discreción de Translators Ecuador.

Cotización Inmediata Servicios Lingüísticos

error: Content is protected !!
Contactar por WhatsApp