fbpx
TRADUCCIONES OFICIALES

Traducciones Legalizadas en Ecuador

Qu’est-ce qu’une traduction légalisée ?

Traduction légalisée : certification de documents principalement privés qui seront présentés par la partie intéressée dans d’autres pays afin d’accorder la validité à l’étranger . La légalisation comprend la notarisation . Le fonctionnaire consulaire équatorien, en vérifiant et vérifiant la signature qui apparaît sur le document présenté, procède à l’attestation de son octroi.

Remarque : Les pays suivants exigent une apostille de La Haye ou une légalisation par le ministère des Affaires étrangères et de la Mobilité humaine de l’Équateur. Cliquez ici pour voir les pays concernés par le traité de La Haye .

Avez-vous besoin d’une traduction légalisée pour une utilisation à l’étranger ?

Une fois les étapes d’une traduction officielle ( notariée en Équateur ) terminées, le traducteur expert se rendra au ministère des Affaires étrangères et de la Mobilité humaine pour effectuer les apostilles et légalisations respectives .

Los siguientes son algunos ejemplos de traducciones y trámites realizados por TranslatorsEcuador.com que requieren de apostillas y legalizaciones:
  • Traducciones generales o especializadas que serán presentadas ante un notario Leer masDocumentos que emite el Ministerio de Educación. Todos los documentos de escuelas y colegios como: Actas de grado, Títulos, calificaciones, promociones y otros documentos. Leer más
  • Todos los documentos de Universidad como: Títulos, actas de grado, pensum de estudios, récord académico y otros emitidos por la SENECYT.
  • Autorización de salida de Menores de Edad emitidos por Notarias o el Consejo de la Judicatura.
  • Certificaciones de Residencia emitidos por el Ministerio del Interior o Municipios.
  • Certificados Médicos Diplomas de medicina rural emitidos por el Ministerio de Salud.
  • Certificados fitosanitarios, zoosanitarios de exportación importación emitidos por AGROCALIDAD, dependencia del Ministerio de Agricultura.
  • Certificados de origen de los productos ecuatorianos de exportación emitidos por la Agencia Ecuatoriana de Aseguramiento de Calidad del Agro.
  • Certificados y Autorizaciones de Registro Sanitario de Medicamentos, Alimentos, Cosméticos, Dispositivos Médicos emitidos por la Agencia Nacional de Regulación, Control y Vigilancia Sanitaria, dependencia del Ministerio de Salud.
  • Certificados de Antecedentes Penales.
  • Documentos emitidos por el CONADIS o Ministerio de Salud Pública para personas con capacidades diferentes.
  • Documentos emitidos por el Consejo Nacional de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, CONSEP.
  • Documentos emitidos por el Instituto de la Propiedad Intelectual, IEPI.
  • Documentos emitidos por el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, IESS. Documentos emitidos por el Registro Civil.
  • Documentos emitidos por el Servicio de Rentas Internas, SRI.
  • Documentos emitidos por los Juzgados provinciales, incluso los de la Provincia de Pichincha.
  • Documentos emitidos por las Iglesias.
  • Documentos emitidos por los Municipios o por unidades educativas municipales.
  • Otros documentos y certificados particulares notariados.
  • Documentos emitidos por los Ministerios, entidades públicas en general.
  • Documentos emitidos por la Fiscalía.
  • Documentos emitidos por la Procuraduría General del Estado.

Los mencionados son los documentos más comunes, pero hay muchos otros documentos que se pueden traducir oficialmente.

CONTACTAR

Comment les traductions légalisées sont-elles citées ?

Les traductions légalisées sont citées en nombre de pages car c’est un paramètre qui s’obtient facilement et presque toujours immédiatement.

En plus du travail de traduction, la légalisation au ministère des Affaires étrangères a un coût de 150 dollars par document (cela comprend le serment et la reconnaissance de la signature du traducteur, le notaire et la procédure au ministère des Affaires étrangères et de la Mobilité humaine), la traduction légalisée en physique peut être envoyé dans n’importe quelle partie du pays ou à l’étranger, les frais de port varient en fonction du pays de destination.

¿Cuál es el proceso de trabajo de una traducción legalizada?

Combien de temps faut-il pour livrer une traduction légalisée ? Et quels sont les coûts ?

Nos prix sont calculés en fonction du délai de livraison et de la combinaison linguistique. Les prix varient car ce n’est pas la même chose d’exiger 3 000 mots avec un délai de livraison de 3 ou 4 jours, que de 3 000 mots pour quatre heures de l’après-midi, ce n’est pas la même chose de traduire de l’anglais vers l’espagnol que du chinois vers l’allemand. Il faut également tenir compte du temps de traitement dans les notaires, les institutions publiques et éprouvées et enfin au ministère des affaires étrangères et de la mobilité humaine.

Les tableaux que vous verrez ci-dessous vous permettent de comprendre les langues de traduction que nous avons regroupées par complexité, délais de livraison et en cliquant sur les liens vous pourrez revoir les coûts de la traduction.

Groupe linguistiqueLangues disponibles
Groupe A:Anglais et espagnol.
Groupe B :arabe, bulgare, tchèque, néerlandais, français, allemand, grec, hébreu, hindi, indonésien, italien, polonais, portugais, roumain, russe, suédois, vietnamien, turc et chinois.
Groupe C :albanais, biélorusse, bengali, catalan, croate, danois, estonien, farsi, finnois, hongrois, islandais, irlandais, maltais, népalais, norvégien, serbe, slovaque, slovène, thaï, ukrainien, coréen et japonais.

Prix (délai de livraison + combinaison de langues)

Traduction certifiéeDélai de livraison (standard)Délai de livraison (urgent)*Prix
1 à 10 pages5-8 jours ouvrables5 jours ouvrablesCliquez ici
11 à 40 pages7-11 jours ouvrables7 jours ouvrablesCliquez ici
41 à 100 pages8-23 jours ouvrables8 jours ouvrablesCliquez ici
101 à 160 pages10-35 jours ouvrables10 jours ouvrablesCliquez ici
161 à 200 pages13-43 jours ouvrables13 jours ouvrablesCliquez ici
Plus de 200 pagesContactContact
Remarque : *La livraison accélérée est ajoutée de 30 % au coût standard, le prix n’inclut pas les frais d’expédition et de manutention.

« Nous sommes des leaders dans l’industrie en raison de notre traitement préférentiel envers le client et de la qualité de la livraison, nous assistons volontiers à vos missions avec dévouement et responsabilité. »

Chez traducteursecuador.com, notre engagement est la qualité et la livraison dans les délais, nous avons les meilleurs traducteurs en Équateur et dans le monde pour gérer efficacement vos projets conformément aux normes de contrôle de qualité mondialement reconnues .

Réalisez et obtenez un devis immédiat . Si vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ou si vous avez besoin d’un service non décrit ou personnalisé, veuillez nous contacter ici , nous sommes là pour vous servir !

Devis immédiat Services linguistiques

error: Content is protected !!
Contactar por WhatsApp