fbpx
TRADUCCIONES OFICIALES

Traducciones de Formatos Especiales en Ecuador

« Nous donnons vie à toutes sortes de projets linguistiques en communiquant le message de votre entreprise de manière claire, concise et professionnelle. Utilisez nos services pour l’éditique, la mise en page, la publicité sur les réseaux sociaux, le positionnement sur les moteurs de recherche Web, la localisation et d’autres services linguistiques . Notre garantie est notre vaste expérience et votre entière satisfaction. »

Quelle est la traduction des formats spéciaux ?

Nous considérons comme des formats spéciaux des services supplémentaires qui sont associés à une traduction professionnelle ou officielle. Habituellement, lorsqu’une extension de fichier est différente de XLSX, DOCX, PPTX, elle est considérée comme un format spécial, si elle ne peut pas ou ne doit pas être traitée avec un traitement de texte habituel, il s’agit d’un format spécial, si un XLSX, DOCX ou PPTX doit être formaté ce sont des formats spéciaux. Voici quelques exemples de traduction de formats spéciaux : livres électroniques, cours d’apprentissage en ligne, pages Web, logiciels, applications, recherche de mots clés, campagnes sur les réseaux sociaux.

Certains formats de traitement de texte, présentations, PAO sont les suivants :

  • Adobe Framemaker™ (.MIF)
  • Adobe InCopy™
  • Adobe InDesign™ (.INDD, .INX, IDML)
  • Adobe PhotoShop™ (.PSD
  • AuteurIT (.XML)
  • DITA (.DITA, .XML)
  • Cartes mentales FreeMind (.MM)
  • HTML (.HTML, .HMT, .SHT), y compris HTML5
  • Microsoft Visio™ (.VDX)
  • Atelier MS Help™ (.HHC, .HHK)
  • Documents texte OpenOffice (.ODT, .ODF)
  • Texte brut (.TXT, .INF, .INI, .REG)
  • Rich Text Format™ (.RTF, .RTF à deux colonnes)
  • Graphiques vectoriels évolutifs (.SVG)
  • Filtre TMX
  • Pages Type3 (.XML)
  • XML (.XML)
  • YAML
  • Fichiers de ressources .NET (.RESX)
  • HTML (.HTML, .HMT, .SHT), y compris HTML5
  • Propriétés Java
  • JSON
  • Formats XML multilingues (XML, utilisant xPath)
  • Formats Excel/CSV multilingues (CSV, TSV, XLS, XLSX)
  • Fichiers Gettext PO (.PO)
  • Filtre de texte Regex
  • XML
  • YAML

Services fréquents de traduction de formats spéciaux

PAO (édition assistée par ordinateur). – Le service de PAO est indispensable si vous avez des documents avec des images, généralement des PDF, des magazines, des manuels, des brochures, des publicités, un livre ou tout autre document comportant des photos ou nécessitant un travail de mise en page. Lors de la traduction, le volume du texte peut augmenter ou diminuer de manière significative, entraînant des modifications et une déformation de l’apparence d’origine du fichier. La publication assistée par ordinateur préserve l’apparence du document d’origine tout en conservant ses caractéristiques. Si vous souhaitez conserver la mise en page originale de votre document après sa traduction, la PAO et la mise en page sont indispensables. Nous utilisons les dernières versions des applications, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, entre autres.

Localisation de sites Web. – Service de traduction de logiciels ou d’un site Web (menu, aide, barres d’outils, etc.) sans modification des codes sources, pour les clients qui souhaitent des sites Web bilingues ou multilingues.

La localisation du site Web comprend :

  • Localisation de toutes les interfaces utilisateur, graphiques, composants multimédia et documentation.
  • Utilisation des technologies de mémoire de traduction pour l’optimisation et la cohérence.
  • Livraison de la traduction dans des fichiers HTML ou téléchargée sur le serveur.
  • Changement du titre de la page (SLUGS) et de ses liens dans la langue cible.
  • Ajout d’une barre de langue.
  • Traduction de balises meta, balises alt et formulaires
  • Localisation de nombreux workflows de publication web selon le scénario proposé
  • QA Web en ligne : un contrôle qualité complet et exhaustif des processus et/ou des tests requis par le client

Traduction de campagnes Google Ads. – Optimisation des mots-clés : nous utilisons les outils de mots-clés de Google (Keyword Planner) pour vérifier la pertinence des mots-clés par rapport aux tendances de recherche mondiales. Traduction de messages commerciaux et d’appels à l’action qui vendent.

Comment ça marche?

  1. Dans quels pays et dans quelles langues souhaitez-vous faire la publicité de vos produits ?
  2. Préparez le matériel AdWords que vous souhaitez traduire
  3. Nous nous occupons de la planification, de la traduction, de la campagne, de l’étude et des rapports.

Comment les traductions de formats spéciaux sont-elles cotées ?

Les principaux facteurs sont le nombre de mots et le nombre d’heures nécessaires pour réaliser chaque projet. Une étude et un recensement de tous les travaux nécessaires sont réalisés avant, pendant et après, après avoir réalisé l’évaluation notre équipe Informatique et Linguistique vous présentera une offre.

Groupe linguistiqueLangues disponibles
Groupe A:Anglais et espagnol.
Groupe B :arabe, bulgare, tchèque, néerlandais, français, allemand, grec, hébreu, hindi, indonésien, italien, polonais, portugais, roumain, russe, suédois, vietnamien, turc et chinois.
Groupe C :albanais, biélorusse, bengali, catalan, croate, danois, estonien, farsi, finnois, hongrois, islandais, irlandais, maltais, népalais, norvégien, serbe, slovaque, slovène, thaï, ukrainien, coréen et japonais.

« Nous sommes des leaders dans l’industrie en raison de notre traitement préférentiel envers le client et de la qualité de la livraison, nous assistons volontiers à vos missions avec dévouement et responsabilité. »

Chez traducteursecuador.com, notre engagement est la qualité et la livraison dans les délais, nous avons les meilleurs traducteurs en Équateur et dans le monde pour gérer efficacement vos projets conformément aux normes de contrôle de qualité mondialement reconnues .

Réalisez et obtenez un devis immédiat . Si vous ne trouvez pas ce que vous cherchez ou si vous avez besoin d’un service non décrit ou personnalisé, veuillez nous contacter ici , nous sommes là pour vous servir !

Devis immédiat Services linguistiques

error: Content is protected !!
Contactar por WhatsApp