Cómo trabajamos?
Nuestros procesos como empresa
Para nós, estabelecer protocolos nos nossos processos internos é a forma certa de garantir o resultado dos nossos serviços linguísticos para os nossos clientes e apoiar a nossa trajetória enquanto empresa, a confiança que ao longo dos anos recebemos dos nossos clientes e colaboradores é um sinal de que esses esforços têm sido a melhor forma.
Recursos Humanos:
Quem se junta à nossa equipa?
A nossa seleção de tradutores para atribuir aos diferentes projetos é um passo fundamental do nosso processo de trabalho, pelo que atualizamos sempre os dados dos nossos colaboradores linguísticos, que passam pelas diferentes certificações que oferecemos.
- Todos os dias recebemos
centenas de pedidos de tradutores e intérpretes
que desejam fazer parte da nossa empresa, todos os pedidos são analisados em detalhe por especialistas em talento humano. - Os tradutores e intérpretes selecionados irão agora preencher os seus dados pessoais e profissionais de forma a poderem verificar a sua identidade e capacidade profissional, o que nos garante a seleção das pessoas certas para complementar os nossos serviços.
- Todos os tradutores e intérpretes passam pelo
processo de certificação
oferecido pelos Tradutores equatorianos, o que nos ajuda a determinar se são profissionalmente qualificados em conhecimentos linguísticos para os diferentes serviços que oferecemos. - Uma vez verificadas as qualidades pessoais e profissionais, oferecemos formação constante aos nossos tradutores para que estejam prontos para receber as traduções e acompanhar os nossos clientes nos serviços de interpretação.
Atribuição a projetos:
Como atribuímos tradutores?
Ao incluir os melhores profissionais da nossa equipa temos de conhecer a sua disponibilidade e capacidade de tradução líquida e especializações na área profissional, para poder atribuí-los aos diferentes projetos que recebemos diariamente.
- Classificamos os nossos tradutores profissionais pela sua linguagem de tradução nativa, de modo que, no momento de atribuir-lhes o projeto, o resultado do seu trabalho seja o ideal.
- Os nossos tradutores especificam as suas diferentes especializações no domínio da tradução, dando-nos a oportunidade de os atribuir a projetos pelas diferentes indústrias que solicitam serviços, um tradutor especializado em documentos médicos para um serviço de tradução na indústria farmacêutica é mais eficiente do que um especializado em documentos legais, na medida em que baseamos a nossa seleção pela indústria.
- Todos os nossos tradutores passam por um processo de avaliação, sempre que uma das suas traduções vai para a revisão é avaliada no qualitativo do seu trabalho, com isso podemos contar com os profissionais de melhor desempenho.
- Quando os nossos gestores de projeto recebem a ordem de serviço de um cliente, iniciam a fase de atribuição, onde o tradutor nativo é escolhido com a melhor classificação e quem tem uma área de especialização de acordo com o projeto, garantindo o profissional certo para o trabalho.
Gestão de Projetos:
Como organizamos o trabalho?
A nossa equipa tem gestores de projetos que supervisionam a tradução do início ao fim para cumprir o tempo estabelecido e o melhor resultado no serviço de tradução.
- Uma vez que a ordem de tradução é recebida de um cliente, é automaticamente atribuída a um gestor de projeto, que é responsável pela tradução que alcança a conclusão e para satisfação dos elevados padrões de qualidade que lidamos como empresa.
- O pedido passa por um processo de revisão, no qual o gestor do projeto procura inconsistências na ordem de trabalho ou nos documentos anexos, a comunicação é estabelecida com o cliente para divulgar quaisquer dúvidas e fazer um levantamento das instruções para o projeto.
- Com as instruções para o projeto, o tradutor e revisor é atribuído, nesta parte do processo a tradução começa onde o gestor do projeto pode intervir a qualquer momento, monitorizando constantemente o estado da obra.
- Se o gestor do projeto encontrar algum problema no decorrer da tradução, toma medidas de contenção para garantir que o trabalho chegue à conclusão e à satistción do cliente.
Revisão e Edições:
Como está o nosso controlo de qualidade?
Durante anos contamos com a tecnologia para estabelecer uma política de qualidade fiável, no entanto acreditamos que não há melhor controlo de inconsistências e erros do que os recursos humanos, pelo que as nossas análises e edições são feitas pela nossa equipa especializada em qualidade.
- O nosso filtro de primeira qualidade é comunicar diretamente com o cliente se tivermos alguma dúvida com a ordem de serviço de tradução, bem como registar as instruções para poder estabelecer com o tradutor designado.
- O nosso segundo filtro de qualidade é a atribuição do tradutor, no qual nos preocupamos em ser um tradutor de língua nativa, especializado na indústria do projeto, com uma avaliação ideal dentro do nosso grupo e, sobretudo, com a disponibilidade e responsabilidade de entregar o trabalho a tempo.
- O nosso terceiro filtro é a revisão e edição de inconsistências e erros por parte de um revisor designado, neste caso identificará cuidadosamente quaisquer inconsistências e, assim, qualificará o trabalho do tradutor.
- Finalmente, o nosso gestor de projetos está na constante tarefa de garantir a tradução em conteúdo, revisão, qualidade e tempo de entrega.
Conclusão do projeto:
Como está o nosso processo de entrega?
A entrega do resultado final da tradução depende de ter aplicado um processo de trabalho ideal, as nossas entregas digitais e domiciliárias retêm essa qualidade que nos caracteriza, o tempo de entrega à satisfação é importante para nós.
- Preparamos o documento no formato certo para envio, seja digital ou físico, receberá sempre o documento traduzido da melhor forma e em tempo útil.
- No caso das transferências digitais, ou seja, através de e-mail, o gestor do projeto irá acompanhar e pedir ao cliente uma avaliação fiável da qualidade do serviço.
- No caso de envios físicos, contamos com o apoio de uma companhia de navegação de âmbito e trajetória reconhecida em todo o mundo, as nossas entregas estão à porta e com o envio mais rápido que pode ser contratado para entregas ao domicílio.
- No caso de não estar satisfeito com um dos nossos serviços, o gestor responsável do projeto irá acompanhar e ter todos os recursos necessários para a satisfação de cada um dos nossos clientes.