TRADUCCIONES OFICIALES
Traducciones Legalizadas en Ecuador
Che cos’è una traduzione legalizzata?
Traduzione legalizzata: Certificazione di documenti per lo più privati che saranno presentati dall’interessato in altri paesi per garantire la validità all’estero La legalizzazione include l’autenticazione notarile . Il funzionario consolare ecuadoriano, verificando e verificando la firma che compare sull’atto presentato, procede ad attestarne la concessione.
Nota: i seguenti paesi richiedono l’apostille dell’Aia o la legalizzazione da parte del Ministero degli Affari Esteri e della Mobilità Umana dell’Ecuador. Fare clic qui per vedere i paesi all’interno del trattato dell’Aia .
Hai bisogno di una traduzione legalizzata per l’utilizzo all’estero?
Una volta completati i passaggi di una traduzione ufficiale ( Autenticata in Ecuador ), il traduttore esperto si recherà al Ministero degli Affari Esteri e della Mobilità Umana per effettuare le rispettive apostille e legalizzazioni .
Los siguientes son algunos ejemplos de traducciones y trámites realizados por TranslatorsEcuador.com que requieren de apostillas y legalizaciones:
- Traducciones generales o especializadas que serán presentadas ante un notario Leer masDocumentos que emite el Ministerio de Educación. Todos los documentos de escuelas y colegios como: Actas de grado, Títulos, calificaciones, promociones y otros documentos. Leer más
- Todos los documentos de Universidad como: Títulos, actas de grado, pensum de estudios, récord académico y otros emitidos por la SENECYT.
- Autorización de salida de Menores de Edad emitidos por Notarias o el Consejo de la Judicatura.
- Certificaciones de Residencia emitidos por el Ministerio del Interior o Municipios.
- Certificados Médicos Diplomas de medicina rural emitidos por el Ministerio de Salud.
- Certificados fitosanitarios, zoosanitarios de exportación importación emitidos por AGROCALIDAD, dependencia del Ministerio de Agricultura.
- Certificados de origen de los productos ecuatorianos de exportación emitidos por la Agencia Ecuatoriana de Aseguramiento de Calidad del Agro.
- Certificados y Autorizaciones de Registro Sanitario de Medicamentos, Alimentos, Cosméticos, Dispositivos Médicos emitidos por la Agencia Nacional de Regulación, Control y Vigilancia Sanitaria, dependencia del Ministerio de Salud.
- Certificados de Antecedentes Penales.
- Documentos emitidos por el CONADIS o Ministerio de Salud Pública para personas con capacidades diferentes.
- Documentos emitidos por el Consejo Nacional de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, CONSEP.
- Documentos emitidos por el Instituto de la Propiedad Intelectual, IEPI.
- Documentos emitidos por el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, IESS. Documentos emitidos por el Registro Civil.
- Documentos emitidos por el Servicio de Rentas Internas, SRI.
- Documentos emitidos por los Juzgados provinciales, incluso los de la Provincia de Pichincha.
- Documentos emitidos por las Iglesias.
- Documentos emitidos por los Municipios o por unidades educativas municipales.
- Otros documentos y certificados particulares notariados.
- Documentos emitidos por los Ministerios, entidades públicas en general.
- Documentos emitidos por la Fiscalía.
- Documentos emitidos por la Procuraduría General del Estado.
Los mencionados son los documentos más comunes, pero hay muchos otros documentos que se pueden traducir oficialmente.
CONTACTARQual è il prezzo delle traduzioni legalizzate?
Le traduzioni legalizzate sono quotate per numero di pagine poiché è un parametro facilmente ottenibile e quasi sempre immediato.
Oltre al lavoro di traduzione, la legalizzazione presso il Ministero degli Esteri ha un costo di $ 150 dollari per documento (questo include il giuramento e il riconoscimento della firma del traduttore, del notaio e della procedura presso il Ministero degli Affari Esteri e della Mobilità Umana), la traduzione legalizzata in fisico può essere spedito in qualsiasi parte del paese o all’estero, il costo di spedizione varia a seconda del paese di destinazione.
¿Cuál es el proceso de trabajo de una traducción legalizada?
Quanto tempo ci vuole per consegnare una traduzione legalizzata? E quali sono i costi?
I nostri prezzi sono calcolati in base ai tempi di consegna e alla combinazione linguistica. I prezzi variano perché non è lo stesso richiedere 3.000 parole con un tempo di consegna di 3 o 4 giorni, che 3.000 parole per le quattro del pomeriggio, non è lo stesso tradurre dall’inglese allo spagnolo che dal cinese al tedesco. È inoltre necessario tenere conto dei tempi di elaborazione presso Notai, Istituzioni Pubbliche e di Prova ed infine presso il Ministero degli Affari Esteri e della Mobilità Umana.
Le tabelle che vedrai di seguito ti permettono di comprendere le lingue di traduzione che abbiamo raggruppato per complessità, tempi di consegna e cliccando sui link potrai rivedere i costi della traduzione.
Gruppo linguistico | Lingue disponibili |
---|---|
Gruppo A: | Inglese e spagnolo. |
Gruppo B: | Arabo, bulgaro, ceco, olandese, francese, tedesco, greco, ebraico, hindi, indonesiano, italiano, polacco, portoghese, rumeno, russo, svedese, vietnamita, turco e cinese. |
Girone C: | albanese, bielorusso, bengalese, catalano, croato, danese, estone, farsi, finlandese, ungherese, islandese, irlandese, maltese, nepalese, norvegese, serbo, slovacco, sloveno, tailandese, ucraino, coreano e giapponese. |
Prezzi (tempo di consegna + combinazione linguistica)
Traduzione certificata | Tempi di consegna (standard) | Tempi di consegna (urgenti)* | Prezzo |
---|---|---|---|
Da 1 a 10 pagine | 5-8 giorni lavorativi | 5 giorni lavorativi | Clicca qui |
Da 11 a 40 pagine | 7-11 giorni lavorativi | 7 giorni lavorativi | Clicca qui |
Da 41 a 100 pagine | 8-23 giorni lavorativi | 8 giorni lavorativi | Clicca qui |
Da 101 a 160 pagine | 10-35 giorni lavorativi | 10 giorni lavorativi | Clicca qui |
Da 161 a 200 pagine | 13-43 giorni lavorativi | 13 giorni lavorativi | Clicca qui |
Più di 200 pagine | Contatto | Contatto |
Nota: *La consegna rapida viene aggiunta del 30% al costo standard, il prezzo non include le spese di spedizione.
“Siamo leader nel settore grazie al nostro trattamento preferenziale nei confronti del cliente e alla qualità della consegna, siamo lieti di assistere ai vostri incarichi con dedizione e responsabilità.”
In translatesecuador.com il nostro impegno è la qualità e la consegna tempestiva, abbiamo i migliori traduttori in Ecuador e nel mondo per gestire in modo efficiente i tuoi progetti seguendo standard di controllo della qualità riconosciuti a livello mondiale .
Fai e ottieni un preventivo immediato . Se non trovi quello che cerchi o richiedi un servizio non descritto o personalizzato, contattaci qui , siamo qui per servirti!