SERVICIOS
Servicios Lingüísticos Especializados en Ecuador
¿Qué es un Servicio Linguístico Especializado?
Son tipos de servicios que requieren de: la intervención de profesionales en campos lingüísticos técnicos y especializados, que adicional al servicio lingüístico se necesite de un profesional en otro campo que no necesariamente es el de la lingüística o que pertenezca a una cultura o país específico.
Como ejemplo tenemos una traducción por localización, en la cual hay que traducir un contenido del «Español (España)» al «Español (Latinoamérica)» que culturalmente no es igual, más aún cuando se requiere adaptar el contenido a culturas específicas, como la ecuatoriana, colombiana o argentina, es necesario profesionales especializados o nativos en los países requeridos.
A continuación encontrará un cuadro con los servicios linguísticos especializados que ofrecemos:
Tipo de Servicio Especializado | Descripción | Precio |
---|---|---|
Voice Over (Narración) | En este servicio lingüístico especializado, se aplica una técnica de traducción audiovisual mediante la cual los guiones narrativos del contenido se traducen primero y luego se graban con el talento de los hablantes nativos en la pista de audio original que se puede escuchar en segundo plano. | Ir al Servicio |
Localización en Traducción | En este servicio lingüístico especializado implica localizar en traducción un contenido realizando modificaciones o adaptaciones en el original para crear un contenido nuevo que pueda ser entendido en la cultura donde pretende llegar. | Ir al Servicio |
¿Qué es Voice Over (Narración)?
El Voice Over (Narración) es una técnica de traducción audiovisual mediante la cual los guiones narrativos del contenido se traducen primero y luego se graban con el talento de los hablantes nativos en la pista de audio original que se puede escuchar en segundo plano. A menudo se usa en documentales e informes de noticias para traducir las palabras de los entrevistados en idiomas extranjeros en países donde la subtitulación no se usa típicamente.
La traducción de voz en off también se usa ampliamente en proyectos que involucran la localización de cursos o programas de eLearning, así como videos.
¿Qué es una localización en traducción?
Según la LISA (Asociación de Estándares del Sector de la Localización/Localization Industry Standards Association) localizar en traducción un contenido implica realizar modificaciones o adaptaciones en el original para crear un contenido nuevo que pueda ser entendido en la cultura donde pretende llegar.
De esta definición se puede decir que la localización no solo consiste en traducir, sino en tener en cuenta los aspectos culturales del país en el que se va a insertar, así como aspectos funcionales y técnicos. Por ejemplo, si se fuese a distribuir un programa en un país árabe, hay que tener en cuenta que la escritura se realiza de derecha a izquierda. La localización es la que lleva a cabo las modificaciones pertinentes.
¿Cómo se cotizan los servicios lingüísticos especializados?
Se cotiza el tiempo de duración del audio y video o el formato del contenido, que en conjunto con el idioma o idioma/cultura nos da un valor, al que se le suma valores de requerimientos específicos solicitados por el cliente, todo esto nos da como resultado el valor del servicio lingüístico especializado.
¿Cuál es el proceso de trabajo de un Servicio Especializado?
¿Cómo se prepara un Profesional Lingüístico? ¿Y cuáles son los costos?
Todo profesional lingüístico debe preparar sus servicios especializados, documentándose sobre el contenido y utilizando herramientas (software) para optimizar el resultado del servicio lingüístico. En este sentido, es importante concienciar al cliente de la importancia de que facilite documentación relacionada con el contenido a traducir o localizar. Debemos convencerlo de que su colaboración en este punto redundará únicamente en su beneficio: cuanto más conocimiento tenga el profesional lingüístico, mejor será el resultado del servicio especializado.
Nuestros precios son calculados en base al tiempo de duración del audio y video o el formato del contenido, que en conjunto con el idioma o idioma/cultura nos da un valor, al que se le suma valores de requerimientos específicos solicitados por el cliente, todo esto nos da como resultado el valor del servicio lingüístico especializado.
El cuadro que veras a continuación permite entender los idiomas de transcripción los cuales hemos agrupado por complejidad, pulsando en los enlaces podrás ir a las páginas de los tipos de servicios especializados, donde se encuentran los enlaces al formulario de cotización para solicitar una proforma del servicio lingüístico especializado.
Grupo de Idiomas | Idiomas Disponibles |
---|---|
Grupo A: | Inglés y español. |
Grupo B: | Árabe, búlgaro, checo, holandés, francés, alemán, griego, hebreo, hindi, indonesio, italiano, polaco, portugués, rumano, ruso, sueco, vietnamita, turco y chino. |
Grupo C: | Albanés, bielorruso, bengalí, catalán, croata, danés, estonio, farsi, finlandés, húngaro, islandés, irlandés, máltese, nepalí, noruego, serbio, eslovaco, esloveno, tailandés, ucraniano, coreano y japonés. |
“Somos líderes en la industria debido a nuestro trato preferencial al cliente y calidad de entrega, con gusto atendemos sus asignaciones con dedicación y responsabilidad.”
En translatorsecuador.com nuestro compromiso es la calidad y entrega oportuna, contamos con los mejores transcriptores del Ecuador y el mundo para gestionar de manera eficiente sus proyectos siguiendo estándares de control de calidad mundialmente reconocidos.
Realiza y obtén una cotización inmediata. Si no encuentras lo que buscas o requieres de un servicio no descrito o personalizado, por favor contáctanos aquí, estamos para servirte!