fbpx
SERVICIOS

Interpretaciones Simultáneas en Ecuador

„Wir haben Dolmetscher in mehr als 150 Sprachen, beschränken Sie Ihre Informationen niemals nur auf Ihre Sprache.“

Was ist der Unterschied zwischen Konsekutivdolmetschen und Simultandolmetschen ?

Der Hauptunterschied zwischen einem Konsekutivdolmetschen und ein simultane Interpretation, ist die Zeit, in der der Dolmetscher die gleiche Rede in der Sprache der Zuhörer wiedergibt, und zwar zu einem späteren Zeitpunkt als die Rede des Redners und gleichzeitig gleichzeitig, aufgrund dieser Eigenschaft erfordert diese Art des Dolmetschens in den meisten Fällen Teamfälle.

Was ist eine Simultanübersetzung?

Simultandolmetschen bedeutet, dass ein oder mehrere Redner eine Rede in einer Sprache halten und ein oder mehrere Dolmetscher in einer schalldichten Kabine dieselbe Rede oder Präsentation synchron in der Sprache der Zuhörer wiedergeben. In der Regel arbeiten in jeder Arbeitskabine zwei Dolmetscher für die gleiche Sprachkombination und sie dolmetschen als Team, in dem sie sich von Zeit zu Zeit abwechseln.

Simultandolmetschen wird bei Kongressen, internationalen Veranstaltungen usw. verwendet.

Damit diese Verdolmetschung korrekt funktioniert, ist eine audiovisuelle Ausrüstung erforderlich, die aus Audiokabinen, drahtlosen Empfängern, Beschallungssystem, Mikrofonen, Monitoren und einem Tontechniker besteht, der den korrekten Betrieb jeder dieser Komponenten koordiniert.

Es gibt Fälle, in denen das Dolmetschen durch ein System durchgeführt wird, das aus einem Hochfrequenzsender und -empfängern besteht, jedoch ohne schalldichte Kabine. Aufgrund seiner Leichtigkeit ist es unter bestimmten Umständen nützlich, z. B. beim Besuch von Einrichtungen; und ermöglicht es Delegierten und Dolmetschern, sich schnell zu bewegen. Es kann jedoch niemals die Funktion einer Kabine im Falle einer Konferenz ersetzen, da es zu Lärmbelästigungen kommen würde

Wie werden Simultandolmetschen zitiert?

Die Dolmetschsprache wird in Bezug auf die Redesprache des Redners angegeben, dieser Parameter wird mit der Anzahl der Stunden, die das Dolmetschen dauert, der Anzahl der Dolmetscher und der für den Dienst erforderlichen Ausrüstung multipliziert.

¿Cuál es el proceso de trabajo de una Interpretación Simultánea?

Wie bereitet sich ein professioneller Dolmetscher vor? Und wie hoch sind die Kosten?

Alle professionellen Dolmetscher müssen ihre Interventionen vorbereiten, indem sie sich gründlich zum Thema dokumentieren und spezifische Glossare auf der Grundlage von Paralleltexten erstellen. In diesem Sinne ist es wichtig, den Kunden darauf aufmerksam zu machen, wie wichtig es ist, eine Dokumentation im Zusammenhang mit der zu dolmetschenden Präsentation bereitzustellen. Wir müssen ihn davon überzeugen, dass seine Zusammenarbeit in diesem Punkt nur zu seinem Vorteil ist: Je besser der Dolmetscher vorbereitet ist, desto besser wird das Ergebnis des Dolmetschens sein.

Unsere Preise richten sich nach der Dolmetschzeit, der Sprachkombination, dem Ort der Leistungserbringung und der erforderlichen Ausrüstung für den professionellen Simultanübersetzungsdienst. Die Preise variieren, weil es nicht dasselbe ist, 1 Stunde Dolmetschen von Englisch nach Spanisch zu benötigen, als von Chinesisch nach Deutsch, außerdem wird der Kontext des Dolmetschens für die Vorbereitung des Dolmetschers berücksichtigt.

Die Tabellen, die Sie unten sehen, ermöglichen es Ihnen, die Übersetzungssprachen zu verstehen, die wir nach Komplexität, dem Wert der Dolmetschzeiten, den ungefähren Werten für die Ausrüstungsmiete und durch Klicken auf die Links gruppiert haben, zu denen Sie wechseln können das Angebotsformular, um ein Proforma des professionellen Dolmetscherdienstes anzufordern.

Sprachgruppe Verfügbare Sprachen
Gruppe A: Englisch und Spanisch.
B-Gruppe: Arabisch, Bulgarisch, Tschechisch, Niederländisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Hebräisch, Hindi, Indonesisch, Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Vietnamesisch, Türkisch und Chinesisch.
Gruppe C: Albanisch, Weißrussisch, Bengalisch, Katalanisch, Kroatisch, Dänisch, Estnisch, Farsi, Finnisch, Ungarisch, Isländisch, Irisch, Maltesisch, Nepali, Norwegisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Thailändisch, Ukrainisch, Koreanisch und Japanisch.

Preise (Dolmetscherzeit X Sprachkombination)

KONSEKUTIVES DOLMETSCHEN
Zeitinterpretation (Gruppe A mit Gruppe A) (Gruppe A mit Gruppe B) (Gruppe A mit Gruppe C) (Gruppe B mit Gruppe B) (Gruppe B mit Gruppe C) (Gruppe C mit Gruppe C)
STUNDE
(1-7 Stunden)
$60,00 65,40 $ 70,80 $ 76,20 $ 81,60 $ $87,00
TAG
(1-4 Tage)
$400,00 $436,00 $472,00 $508,00 $544,00 $580,00

„Aufgrund unserer bevorzugten Behandlung des Kunden und der Lieferqualität sind wir führend in der Branche. Wir kümmern uns gerne mit Hingabe und Verantwortung um Ihre Aufgaben.“

Bei translatesecuador.com setzen wir uns für Qualität und pünktliche Lieferung ein. Wir haben die besten Dolmetscher in Ecuador und der ganzen Welt, um Ihre Projekte nach weltweit anerkannten Qualitätskontrollstandards effizient zu verwalten .

Machen Sie und erhalten Sie sofort ein Angebot . Wenn Sie nicht finden, wonach Sie suchen, oder einen nicht beschriebenen oder personalisierten Service benötigen, kontaktieren Sie uns bitte hier , wir sind für Sie da!

Sofortangebot Sprachdienstleistungen

error: Content is protected !!
Contactar por WhatsApp