SERVICIOS
Traducciones Oficiales en Ecuador
Che cos’è una traduzione ufficiale?
In genere si tratta di una traduzione che viene consegnata su carta, con firma, timbro e giuramento di un traduttore ufficiale (traduttore esperto) , che è autorizzato dal Consiglio della Magistratura a svolgere questo tipo di procedura e traduzione.
Nota: Nella maggior parte dei casi le Traduzioni giurate vengono rilasciate tramite posta elettronica, utilizzando la firma elettronica perché non è necessario svolgere procedure con enti pubblici.
Le traduzioni ufficiali sono suddivise in sei sottocategorie:
Tipo di traduzione | Descrizione | Tempo di elaborazione (oltre al tempo di traduzione) |
Prezzo |
---|---|---|---|
Traduzione certificata | La traduzione di documenti pubblici e privati è accompagnata dalla certificazione di un traduttore esperto. | 1 giorno lavorativo | Vai a Servizio |
Traduzione notarile | La traduzione di atti pubblici e privati è accompagnata da un'attestazione di un traduttore esperto, un giuramento e un riconoscimento della firma davanti a un notaio. | 3 giorni lavorativi | Vai a Servizio |
Traduzione apostillata | La traduzione di atti pubblici è accompagnata da una certificazione di un traduttore esperto, un giuramento e un riconoscimento della firma davanti a un notaio e un'apostille dell'Aia per l'uso all'estero. | 4 giorni lavorativi | Vai a Servizio |
Traduzione legalizzata | La traduzione di atti pubblici e privati è accompagnata dall'attestazione di un traduttore esperto, dal giuramento e dal riconoscimento della firma davanti a un notaio e dalla legalizzazione per l'uso all'estero. | 4 giorni lavorativi | Vai a Servizio |
Traduzione giudiziaria Ecuador | Le traduzioni giudiziarie riguardano tutti gli atti che fanno parte di un procedimento giudiziario, unitamente all'attività di traduzione viene presentata una perizia secondo quanto previsto dagli articoli 19 e 20 del REGOLAMENTO DEL SISTEMA COMPLETO DI ESPERTI DELLA FUNZIONE GIUDIZIARIA. La traduzione comprende l'attestazione di traduttore esperto, il giuramento e l'avviso di firma davanti a un notaio. | 5 giorni lavorativi | Vai a Servizio |
Traduzione giudiziaria per uso internazionale | Le traduzioni giudiziarie riguardano tutti gli atti che fanno parte di un procedimento giudiziario, unitamente all'attività di traduzione viene presentata una perizia secondo quanto previsto dagli articoli 19 e 20 del REGOLAMENTO DEL SISTEMA COMPLETO DI ESPERTI DELLA FUNZIONE GIUDIZIARIA. La traduzione comprende l'attestazione di traduttore esperto, il giuramento e l'avviso di firma davanti a un notaio e la legalizzazione presso il Ministero degli Affari Esteri. | 6 giorni lavorativi | Vai a Servizio |
Gruppo linguistico | Lingue disponibili |
---|---|
Gruppo A: | Inglese e spagnolo. |
Gruppo B: | Arabo, bulgaro, ceco, olandese, francese, tedesco, greco, ebraico, hindi, indonesiano, italiano, polacco, portoghese, rumeno, russo, svedese, vietnamita, turco e cinese. |
Girone C: | albanese, bielorusso, bengalese, catalano, croato, danese, estone, farsi, finlandese, ungherese, islandese, irlandese, maltese, nepalese, norvegese, serbo, slovacco, sloveno, tailandese, ucraino, coreano e giapponese. |
“Siamo leader nel settore grazie al nostro trattamento preferenziale nei confronti del cliente e alla qualità della consegna, siamo lieti di assistere ai vostri incarichi con dedizione e responsabilità.”
Qual è la differenza tra una traduzione generale e una traduzione ufficiale?
La principale differenza tra una traduzione generale e una traduzione ufficiale è che la traduzione generale diventa ufficiale quando contiene il giuramento, la firma e il timbro di un traduttore accreditato dal Consiglio della Magistratura , in molti casi un codice o un QR code per il la traduzione può essere verificata online . Soddisfiamo questi requisiti quando alla nostra traduzione viene allegato un certificato di traduzione .
Il traduttore esperto del Consiglio della Magistratura è l’unico autorizzato a prestare giuramento ed è riconosciuto in tutti i notai dell’Ecuador e anche davanti ai notai delle ambasciate di Spagna e degli Stati Uniti in Ecuador.
Quando hai bisogno di una traduzione ufficiale in Ecuador?
In generale, quando si tratta di documenti emessi o presentati a un ente pubblico ecuadoriano , o quando è richiesta una traduzione generale o specializzata da autenticare.
Hai bisogno di una traduzione ufficiale per l’utilizzo all’estero?
Una volta completati i passaggi di una traduzione ufficiale (Notarized in Ecuador), il traduttore esperto si recherà al Ministero degli Affari Esteri e della Mobilità Umana per effettuare le rispettive apostille e legalizzazioni .
Traduzione con Apostille : Attestazione di atti pubblici che, rilasciati da uno Stato, saranno presentati dall’interessato in altri paesi per concedere validità all’estero , rendendo superflua la legalizzazione consolare o diplomatica o altra certificazione aggiuntiva.
Traduzione legalizzata : È l’atto amministrativo compiuto dalle Unità di Legalizzazione del Ministero degli Affari Esteri e della Mobilità Umana in Ecuador; oppure, da un agente consolare straniero debitamente accreditato in Ecuador, o dal funzionario consolare ecuadoriano all’estero; i quali, verificando e verificando la firma che compare sul documento presentato, procedono ad attestarne la concessione.
Nota: i seguenti paesi richiedono l’apostille dell’Aia o la legalizzazione da parte del Ministero degli Affari Esteri e della Mobilità Umana dell’Ecuador. Fare clic qui per vedere i paesi all’interno del Trattato dell’Aia.
Los siguientes son algunos ejemplos de traducciones y trámites realizados por TranslatorsEcuador.com que requieren de traduccion oficial:
- Traducciones generales o especializadas que serán presentadas ante un notario Leer masDocumentos que emite el Ministerio de Educación. Todos los documentos de escuelas y colegios como: Actas de grado, Títulos, calificaciones, promociones y otros documentos. Leer más
- Todos los documentos de Universidad como: Títulos, actas de grado, pensum de estudios, récord académico y otros emitidos por la SENECYT.
- Autorización de salida de Menores de Edad emitidos por Notarias o el Consejo de la Judicatura.
- Certificaciones de Residencia emitidos por el Ministerio del Interior o Municipios.
- Certificados Médicos Diplomas de medicina rural emitidos por el Ministerio de Salud.
- Certificados fitosanitarios, zoosanitarios de exportación importación emitidos por AGROCALIDAD, dependencia del Ministerio de Agricultura.
- Certificados de origen de los productos ecuatorianos de exportación emitidos por la Agencia Ecuatoriana de Aseguramiento de Calidad del Agro.
- Certificados y Autorizaciones de Registro Sanitario de Medicamentos, Alimentos, Cosméticos, Dispositivos Médicos emitidos por la Agencia Nacional de Regulación, Control y Vigilancia Sanitaria, dependencia del Ministerio de Salud.
- Certificados de Antecedentes Penales.
- Documentos emitidos por el CONADIS o Ministerio de Salud Pública para personas con capacidades diferentes.
- Documentos emitidos por el Consejo Nacional de Sustancias Estupefacientes y Psicotrópicas, CONSEP.
- Documentos emitidos por el Instituto de la Propiedad Intelectual, IEPI.
- Documentos emitidos por el Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social, IESS. Documentos emitidos por el Registro Civil.
- Documentos emitidos por el Servicio de Rentas Internas, SRI.
- Documentos emitidos por los Juzgados provinciales, incluso los de la Provincia de Pichincha.
- Documentos emitidos por las Iglesias.
- Documentos emitidos por los Municipios o por unidades educativas municipales.
- Otros documentos y certificados particulares notariados.
- Documentos emitidos por los Ministerios, entidades públicas en general.
- Documentos emitidos por la Fiscalía.
- Documentos emitidos por la Procuraduría General del Estado.
Los mencionados son los documentos más comunes, pero hay muchos otros documentos que se pueden traducir oficialmente.
CONTACTAR¿Cuál es el proceso de trabajo de una Traducción Oficial?
In translatesecuador.com il nostro impegno è la qualità e la consegna tempestiva, abbiamo i migliori traduttori in Ecuador e nel mondo per gestire in modo efficiente i tuoi progetti seguendo standard di controllo della qualità riconosciuti a livello mondiale .
Fai e ottieni un preventivo immediato . Se non trovi quello che cerchi o richiedi un servizio non descritto o personalizzato, contattaci qui , siamo qui per servirti!